Jó 38

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tu odpověděl Hospodin Jóbovi z vichřice. Řekl:
1 Então, do meio de um redemoinho, o S enhor respondeu a Jó:
2 Kdo je tento člověk, který zatemňuje radu výroky bez poznání?
2 “Quem é esse que questiona minha sabedoria com palavras tão ignorantes?
3 Přepásej si nyní bedra jako muž. Vyptám se tě a pouč mě.
3 Prepare-se como um guerreiro, pois lhe farei algumas perguntas, e você me responderá.
4 Kde jsi byl, když jsem zakládal zemi? Pověz, pokud víš něco rozumného.
4 “Onde você estava quando eu lancei os alicerces do mundo? Diga-me, já que sabe tanto.
5 Kdo určil její rozměry, jestlipak víš? Anebo kdo nad ní roztáhl měřicí šňůru?
5 Quem definiu suas dimensões e estendeu a linha de medir? Vamos, você deve saber.
6 Do čeho byly zapuštěny její podpěry, nebo kdo založil její rohový kámen,
6 O que sustenta seus alicerces e quem lançou sua pedra angular,
7 když jitřní hvězdy společně jásaly a všichni Boží synové hlaholili?
7 enquanto as estrelas da manhã cantavam juntas, e os anjos
8 A kdo zahradil moře vraty, když se vyvalilo, vyšlo z lůna?
8 “Quem estabeleceu os limites do mar quando do ventre ele brotou,
9 Když jsem na něj položil oblak jako oděv a hustou temnotu jako plenku,
9 quando eu o vesti com nuvens e o envolvi em escuridão profunda?
10 ⌈určil jsem mu svou hranici,⌉ umístil jsem závoru a vrata.
10 Pois o contive atrás de portas com trancas, para delimitar seus litorais.
11 Řekl jsem: Dosáhneš až sem a dál už ne, tvé vlny hrdě dorazí pouze sem.
11 Disse: ‘Daqui não pode passar; aqui suas ondas orgulhosas devem parar!’.
12 Dal jsi snad někdy za svůj život příkaz ránu? Obeznámil jsi jitřenku s jejím místem,
12 “Você alguma vez deu ordem para que a manhã aparecesse e fez o amanhecer se levantar no leste?
13 aby uchopila zemi za okraje a ničemové z ní byli setřeseni?
13 Fez a luz do dia se espalhar até os confins da terra, para acabar com a perversidade da noite?
14 Proměňuje se jako hlína pod pečetním prstenem a oni slouží jako oděv.
14 À medida que a luz se aproxima, a terra toma forma, como o barro sob um anel de selar; como uma veste, seus contornos se mostram.
15 Ničemům bude jejich světlo odepřeno, povýšená paže bude zlomena.
15 A luz incomoda os perversos e detém o braço levantado para cometer violência.
16 Přišel jsi snad až k pramenům moře a procházel ses po dně hlubiny?
16 “Você explorou as nascentes do mar? Percorreu suas profundezas?
17 Byly ti snad odhaleny brány smrti, uvidíš snad brány nejhlubší tmy?
17 Sabe onde ficam as portas da morte? Viu as portas da escuridão absoluta?
18 Prozkoumal jsi zemi až do jejích šířek? Pověz, pokud to všechno znáš.
18 Tem ideia da extensão da terra? Responda-me, se é que você sabe!
19 Kudy vede ta cesta, na níž sídlí světlo, a temnota, kde má to své místo,
19 “De onde vem a luz, e para onde vai a escuridão?
20 že bys je vzal na jejich území, že bys rozpoznal stezky k jejich domu?
20 Você é capaz de levar cada uma a seu lugar? Sabe como chegar lá?
21 Věděl jsi, že se jednou narodíš a jak velký bude počet tvých dnů?
21 Claro que sabe de tudo isso! Afinal, já havia nascido antes de tudo ser criado e tem muita experiência!
22 Přišel jsi snad ke skladům sněhu? Uvidíš snad sklady krup,
22 “Você alguma vez visitou os depósitos de neve ou viu onde fica guardado o granizo?
23 které jsem ušetřil pro čas soužení, pro den bitvy a boje?
23 Eu os reservo como armas para os tempos de angústia, para o dia de batalha e guerra.
24 ⌈Kudy vede ta cesta, kde⌉ se rozděluje světlo, odkud se rozptyluje po východní zemi vítr?
24 Onde os relâmpagos se dividem? De onde se dispersa o vento leste?
25 Kdo vymezil koryto povodni a cestu pro hromobití,
25 “Quem abriu um canal para as chuvas torrenciais? Quem definiu o percurso dos relâmpagos?
26 aby seslal déšť na zemi bez lidí, na pustinu, v níž člověka není,
26 Quem faz a chuva cair sobre a terra árida, no deserto, onde ninguém habita?
27 aby napojil místo zkázy a zpustošení a dal vzrůst výhonku trávy?
27 Quem envia a chuva para saciar a terra seca e fazer brotar o capim novo?
28 Má snad déšť otce či kdo zplodil krůpěje rosy?
28 “Acaso a chuva tem pai? Quem gera o orvalho?
29 Z čího lůna vyšel led a kdo porodil nebeské jíní?
29 Quem é a mãe do gelo? Quem dá à luz a geada que vem do céu?
30 Voda tuhne jako kámen a povrch hlubiny se uzavírá.
30 Pois a água se transforma em gelo, duro como pedra, e a superfície das águas profundas se congela.
31 Dokážeš snad spoutat uskupení Plejád či rozvázat pouta Orionu?
31 “Você é capaz de controlar as estrelas e amarrar o grupo das Plêiades ou afrouxar as cordas do Órion?
32 Můžeš snad v pravý čas vyvést hvězdy zvěrokruhu či vést Medvěda spolu s jeho mláďaty?
32 Pode fazer aparecer no tempo exato as constelações, ou guiar a Ursa e seus filhotes pelo céu?
33 Znáš snad nebeská ustanovení? Zdalipak ustanovíš na zemi Jeho dohled?
33 Conhece as leis do universo? Pode usá-las para governar a terra?
34 Můžeš snad pozvednout svůj hlas k oblaku, takže tě přikryje spousta vod?
34 “Pode gritar para as nuvens e fazer chover?
35 Vypustíš snad blesky, takže se dají do pohybu? Budou ti hlásit: Tady jsme?
35 Pode fazer os raios aparecerem e lhes dizer onde cair?
36 Kdo vložil do ibisů moudrost či kdo dal kohoutovi rozumnost?
36 Quem dá intuição ao coração e instinto à mente?
37 Kdo díky své moudrosti spočítá oblaka, kdo vyprázdní nebeské měchy,
37 Quem é sábio o suficiente para contar todas as nuvens? Quem pode inclinar as vasilhas de água do céu,
38 když prach odlijí v slitinu a hroudy se sklíží?
38 quando a terra está seca e o solo se endureceu em torrões?
39 Můžeš snad lovit potravu pro lvici a utišit hlad mladých lvů,
39 “Acaso você pode caçar a presa para a leoa e saciar a fome dos leõezinhos,
40 až se v doupatech skrčí, budou čekat v úkrytu houští?
40 enquanto eles se agacham na toca ou ficam à espreita no mato?
41 Kdo připraví úlovek havranovi, až jeho mláďata budou křičet k Bohu o pomoc a budou bloudit bez potravy?
41 Quem providencia alimento para os corvos quando seus filhotes clamam a Deus e, famintos, andam de um lado para o outro?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.