Jó 33
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NVT
1 Přece však bedlivě slyš mé výroky, Jóbe, a naslouchej všem mým slovům.
1 “Jó, ouça minhas palavras, preste atenção ao que vou dizer.
2 Hle, nyní jsem otevřel svá ústa a jazyk v mých ústech promluvil.
2 Chegou minha vez de falar; as palavras estão na ponta da língua.
3 ⌈Mé řeči pocházejí z přímosti mého srdce,⌉ mé rty vytříbeně vyjádřily poznání.
3 Falo com toda a sinceridade, digo a pura verdade.
4 Učinil mě duch Boží, při životě mě zachová dech Všemohoucího.
4 O Espírito de Deus me criou, o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
5 Pokud můžeš, odpověz mi; připrav se, postav se proti mně.
5 Responda-me, se puder; apresente seus argumentos e defina sua posição.
6 Hle, jsem na tom před Bohem jako ty, i já jsem byl zformován z hlíny.
6 Você e eu somos iguais diante de Deus; eu também fui formado do barro.
7 Hle, ⌈neohromí tě hrůza ze mě⌉ ani na tebe nedolehne těžce mé naléhání.
7 Portanto, não tenha medo de mim; não serei severo demais com você.
8 Zajisté jsi ke mně promluvil a já poslouchám hlas tvých výroků. Prý:
8 “Você falou em minha presença, e ouvi bem suas palavras.
9 Jsem čistý, bez přestoupení, jsem bezúhonný, není při mně zvrácenost,
9 Você disse: ‘Sou puro e não tenho pecado; sou inocente e não tenho culpa.
10 jenže Bůh proti mně hledá záminky, považuje mě za nepřítele,
10 Deus procura motivos para se opor a mim e me considera seu inimigo.
11 mé nohy dává do klády, střeží všechny mé stezky.
11 Prende meus pés no tronco e vigia todos os meus movimentos’.
12 Inu, v této věci jsi nebyl v právu -- tak ti odpovím, neboť Bůh je větší než člověk.
12 “Mas você está enganado, e eu lhe mostrarei o motivo, pois Deus é maior que qualquer ser humano.
13 Proč proti němu vedeš při? Že neodpovídá vždy lidskými slovy?
13 Sendo assim, por que você o acusa? Por que diz que ele não responde às queixas humanas?
14 Vždyť Bůh promluví jednou i podruhé, ale člověk to nezpozoruje.
14 Pois Deus fala repetidamente, embora as pessoas não prestem atenção.
15 Ve snu, v nočním vidění, když hluboký spánek padne na lidi, v dřímotách na posteli.
15 Fala em sonhos, em visões durante a noite, quando o sono profundo cai sobre todos, enquanto dormem em suas camas.
16 Tehdy to lidem ⌈dá na vědomí⌉ a zapečetí je v ⌈tom, o čem byli poučeni,⌉
16 Sussurra em seus ouvidos e aterroriza-os com advertências.
17 aby odvrátil člověka od jeho špatného díla a vzdálil pýchu od muže.
17 Faz que deixem de praticar o mal e livra-os do orgulho.
18 Chrání jeho duši před jámou, před tím, aby jeho život zašel oštěpem.
18 Preserva-os do túmulo e de serem atravessados pela espada.
19 Bolestí je kárán na své posteli, ⌈třesení jeho kostí⌉ je stálé.
19 “Deus os disciplina no leito de enfermidade, com dores constantes nos ossos.
20 Jeho život mu znechutil chléb, jeho duše lákavou potravu.
20 Eles perdem a vontade de comer; nem mesmo o alimento mais delicioso lhes apetece.
21 Jeho tělo ztrácí na vzhledu, obnaženy jsou jeho kosti, které nebylo vidět.
21 Sua carne definha a olhos nus, e seus ossos ficam à vista.
22 K jámě přistoupila jeho duše, jeho život k poslům smrti.
22 Estão cada vez mais perto do túmulo; os mensageiros da morte os esperam.
23 ⌈Kdyby s ním byl posel, prostředník, jeden z tisíce, aby člověku oznámil, v čem spočívá jeho přímost,⌉
23 “Mas, se um dos milhares de anjos do céu aparecer, para interceder por alguém e declará-lo justo,
24 ⌈a Bůh by se nad ním smiloval a řekl by: Vykup jej, aby nesestoupil do jámy; našel jsem za něho výkupné.⌉
24 Deus terá compaixão e dirá: ‘Livre-o do túmulo, pois encontrei resgate por sua vida’.
25 Jeho tělo bude svěžejší než v mládí, vrátí se tak do dnů své svěžesti.
25 Então seu corpo se tornará saudável como o de um menino; será forte e jovem outra vez.
26 Bude úpět k Bohu, který ho laskavě přijme, uvidí za radostného křiku jeho tvář a on odplatí smrtelnému člověku za jeho spravedlnost.
26 Quando ele orar a Deus, será aceito. Deus o receberá com alegria e o restituirá à condição de justo.
27 Ať zazpívá před lidmi a řekne: Zhřešil jsem a zkazil jsem, co bylo správné, ale nebylo mi odplaceno stejně.
27 Ele declarará a seus amigos: ‘Pequei e perverti o que é correto, mas não valeu a pena.
28 Mou duši vykoupil, aby nepřešla do jámy, můj život uzří světlo.
28 Deus me livrou do túmulo; agora minha vida contempla a luz’.
29 Hle, Bůh při člověku udělá všechny tyto věci dvakrát i třikrát,
29 “Sim, Deus faz essas coisas acontecerem repetidas vezes com as pessoas.
30 aby odvrátil jeho duši od jámy, aby byl osvícen světlem živých.
30 Ele as livra da sepultura, para que desfrutem a luz da vida.
31 Věnuj mi pozornost, Jóbe, poslouchej mě. Mlč a já budu mluvit.
31 Preste atenção, Jó; fique quieto e ouça-me, pois tenho mais coisas para falar.
32 Pokud máš po ruce výroky, odpověz mi. Promluv, protože bych tě chtěl prohlásit za spravedlivého.
32 Mas, se você tem algo a dizer, responda; fale, pois quero que seja absolvido.
33 Pokud nemáš, poslouchej ty mě; mlč, ať tě naučím moudrosti.
33 Se não tem nada a dizer, fique quieto e ouça-me, e eu lhe ensinarei a sabedoria”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.