Jó 21

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nato Jób odpověděl. Řekl:
1 Então Jó falou novamente:
2 Bedlivě naslouchejte mému výroku, ⌈to ať je útěcha od vás.⌉
2 “Escutem com atenção o que eu digo; essa é a consolação que podem me dar.
3 Sneste mě, když chci mluvit já, a poté, co já promluvím, se můžete vysmívat.
3 Enquanto eu estiver falando, tenham paciência; depois que tiver falado, podem continuar a zombar de mim.
4 Cožpak já si naříkám nad člověkem? Pokud ano, jak by neměl být můj duch netrpělivý?
4 “Minha queixa não é contra seres humanos; tenho bons motivos para estar impaciente.
5 Pohleďte na mě a užasněte; položte si ruku na ústa.
5 Olhem para mim, e ficarão pasmos; assustados, colocarão a mão sobre a boca.
6 Když na to pomyslím, vyděsím se a mé tělo zachvátí hrůza.
6 Quando penso no que estou dizendo, fico arrepiado; todo o meu corpo estremece.
7 Proč zůstávají ničemové naživu? ⌈Dožili se stáří⌉ a majetek také rozmnožili.
7 “Por que os perversos continuam com vida, chegam à velhice e se tornam poderosos?
8 S nimi jejich potomstvo, je u nich zajištěné, své potomky mají před očima.
8 Veem seus filhos crescer e se estabelecer e desfrutam a companhia de seus netos.
9 Jejich domy mají pokoj, jsou beze strachu, Boží hůl nad nimi není.
9 Seus lares são seguros e livres de todo medo, e Deus não os castiga.
10 Jeho býk obskočil, ⌈nikoli nadarmo,⌉ jeho kráva se otelí a nepotratí.
10 Seus touros nunca deixam de procriar, suas vacas dão crias e não abortam.
11 Své malé hochy vypouštějí jako stádo a jejich děti skotačí.
11 Deixam seus filhos brincar como cordeiros; seus pequeninos saltam e dançam.
12 Pozvedají hlas podle tamburíny a lyry a radují se za zvuku flétny.
12 Cantam com tamborins e harpas e celebram ao som da flauta.
13 Své dny dovrší v blahobytu, v okamžiku se pohrouží do podsvětí.
13 Passam os dias em prosperidade e descem à sepultura
14 Tu řekli Bohu: Odstup od nás, nemáme zalíbení v poznání tvých cest.
14 E, no entanto, dizem a Deus: ‘Deixa-nos em paz! Não queremos saber de ti nem de teus caminhos.
15 Co je Všemohoucí, že bychom mu měli sloužit, a co získáme, když se u něj budeme přimlouvat?
15 Quem é o Todo-poderoso e por que deveríamos lhe obedecer? De que nos adiantará orar?’.
16 Inu, jejich blaho není v jejich moci; kéž by se ode mne vzdálila rada ničemů.
16 Acreditam que a prosperidade depende de si mesmos, mas eu quero distância desse modo de pensar.
17 Jak často zhasne lampa ničemů a jejich pohroma na ně přijde, on ve svém hněvu rozdělí díly zkázy.
17 “Quantas vezes a luz dos perversos se apaga? Quantas vezes sofrem desgraças? Acaso Deus, em sua ira, lhes reparte tristezas?
18 Budou jako sláma ve větru, vichřice ho uchvátila jako plevy.
18 Quantas vezes são carregados pelo vento, como palha, ou levados embora pela tempestade, como ciscos?
19 Uchová Bůh jeho trest pro jeho syny? Ať odplatí jemu, aby to poznal.
19 “Vocês dizem: ‘Ao menos Deus castiga os filhos deles!’. Mas eu digo que ele deveria castigar os pais, para que entendam seu juízo.
20 Ať jeho oči spatří jeho zkázu, ať se napije z kalicha zloby Všemohoucího.
20 Que seus próprios olhos vejam sua destruição; que eles mesmos bebam da ira do Todo-poderoso!
21 Vždyť co po něm zbylo z jeho zájmu o vlastní dům, když byl odměřen počet jeho měsíců?
21 Afinal, depois de mortos, não se importarão com o que acontece à sua família.
22 Cožpak bude někdo učit Boha poznání, když on bude vznešené soudit?
22 “Mas quem pode dar lições a Deus, uma vez que ele julga até os mais poderosos?
23 Jeden zemře ve své naprosté bezúhonnosti, je úplně bezstarostný a spokojený.
23 Um morre em prosperidade, confortável e seguro,
24 Plné mléka jsou jeho dížky a do jeho kostí nasákl morek.
24 um retrato perfeito de boa saúde, em excelente forma e cheio de vigor.
25 Jiný pak zemře s hořkostí v duši, aniž se nasytil dobrem.
25 Outro morre em amarga pobreza, sem nunca ter experimentado as coisas boas da vida.
26 Ulehnou společně do prachu a pokryjí je larvy.
26 Ambos, porém, são enterrados no mesmo pó; ambos são comidos pelos mesmos vermes.
27 Inu, poznal jsem vaše úmysly a plány, jak se mnou chcete násilně jednat.
27 “Sei o que estão pensando, sei dos planos que tramam contra mim.
28 Vždyť říkáte: Kde je dům šlechtice a kde je stan s příbytky ničemů?
28 ‘Onde está a casa dos ricos?’, vocês me dirão. ‘Onde está a casa dos perversos?’
29 ⌈Cožpak jste se nezeptali těch, kdo prochází kolem? Snad nebudete popírat jejich znamení:⌉
29 Perguntem, porém, àqueles que viajam, e eles lhes dirão a verdade.
30 Ano, zlý bude ušetřen v den pohromy, budou odneseni v den zuřivosti.
30 Os perversos são poupados no dia da calamidade e socorridos no dia da fúria.
31 Kdo mu vytkne jeho jednání do očí a kdo mu odplatí za to, co on spáchal?
31 Ninguém os critica abertamente, nem lhes dá o que merecem por seus atos.
32 On pak bude odnesen k hrobům a nad jeho rovem se bude bdít.
32 Quando são levados à sepultura, uma guarda de honra vigia seu túmulo.
33 Hroudy v údolí jsou mu sladkými, potáhne se za ním každý člověk, bezpočet jich bylo před ním.
33 A terra lhes dá doce repouso, e uma grande multidão acompanha o funeral e presta homenagens enquanto o corpo é sepultado.
34 Jak mě potom chcete potěšit marností? A vaše odpovědi -- zůstala jen věrolomnost.
34 “Como podem suas palavras vazias me consolar? Suas explicações não passam de mentiras!”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.