Jó 21

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nato Jób odpověděl. Řekl:
1 Mas Jó respondeu e disse:
2 Bedlivě naslouchejte mému výroku, ⌈to ať je útěcha od vás.⌉
2 Ouvi diligentemente o meu discurso, e que isto seja a vossa consolação.
3 Sneste mě, když chci mluvit já, a poté, co já promluvím, se můžete vysmívat.
3 Sofrei-me para que eu possa falar; e depois que eu tiver falado, zombai.
4 Cožpak já si naříkám nad člověkem? Pokud ano, jak by neměl být můj duch netrpělivý?
4 Quanto a mim, é a minha reclamação para algum homem? E se o fosse, por que não deveria o meu espírito estar atribulado?
5 Pohleďte na mě a užasněte; položte si ruku na ústa.
5 Marcai-me, e ficai atônitos, e ponde vossa mão sobre vossa boca.
6 Když na to pomyslím, vyděsím se a mé tělo zachvátí hrůza.
6 Até quando eu me lembro disso, fico com medo, e o tremor toma conta da minha carne.
7 Proč zůstávají ničemové naživu? ⌈Dožili se stáří⌉ a majetek také rozmnožili.
7 Por que vivem os perversos, envelhecem, sim, e são poderosos em poder?
8 S nimi jejich potomstvo, je u nich zajištěné, své potomky mají před očima.
8 Sua semente se estabelece à sua vista com eles; e sua descendência diante de seus olhos.
9 Jejich domy mají pokoj, jsou beze strachu, Boží hůl nad nimi není.
9 Suas casas estão a salvo do medo, e nem a vara de Deus está sobre eles.
10 Jeho býk obskočil, ⌈nikoli nadarmo,⌉ jeho kráva se otelí a nepotratí.
10 Seus touros dão cria, e não falham; suas vacas dão à luz, e não lançam fora seus novilhos.
11 Své malé hochy vypouštějí jako stádo a jejich děti skotačí.
11 Eles enviam os seus pequeninos como um rebanho, e seus filhos dançam.
12 Pozvedají hlas podle tamburíny a lyry a radují se za zvuku flétny.
12 Eles tomam o tamboril e a harpa, e regozijam-se ao som do órgão.
13 Své dny dovrší v blahobytu, v okamžiku se pohrouží do podsvětí.
13 Eles passam os seus dias em riqueza, e em um momento descem à sepultura.
14 Tu řekli Bohu: Odstup od nás, nemáme zalíbení v poznání tvých cest.
14 Portanto, eles dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos o conhecimento dos teus caminhos.
15 Co je Všemohoucí, že bychom mu měli sloužit, a co získáme, když se u něj budeme přimlouvat?
15 O que é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E que proveito teremos se orarmos a ele?
16 Inu, jejich blaho není v jejich moci; kéž by se ode mne vzdálila rada ničemů.
16 Eis que seus bens não estão em suas mãos; o conselho dos perversos está longe de mim.
17 Jak často zhasne lampa ničemů a jejich pohroma na ně přijde, on ve svém hněvu rozdělí díly zkázy.
17 Quão frequentemente a lâmpada do perverso é apagada! E quão frequentemente vem a destruição sobre eles! Deus distribui dores em sua ira.
18 Budou jako sláma ve větru, vichřice ho uchvátila jako plevy.
18 Eles são como o restolho diante do vento, e como a palha que a tempestade carrega.
19 Uchová Bůh jeho trest pro jeho syny? Ať odplatí jemu, aby to poznal.
19 Deus reserva a sua iniquidade para seus filhos; ele o recompensa, e ele saberá disso.
20 Ať jeho oči spatří jeho zkázu, ať se napije z kalicha zloby Všemohoucího.
20 Seus olhos verão a sua destruição, e ele beberá da ira do Todo-Poderoso.
21 Vždyť co po něm zbylo z jeho zájmu o vlastní dům, když byl odměřen počet jeho měsíců?
21 Porquanto, que prazer terá ele em sua casa depois que ele se for, quando o número de seus meses for cortado ao meio?
22 Cožpak bude někdo učit Boha poznání, když on bude vznešené soudit?
22 Ensinará alguém conhecimento a Deus; vendo que ele julga aqueles que estão no alto?
23 Jeden zemře ve své naprosté bezúhonnosti, je úplně bezstarostný a spokojený.
23 Um morre em sua plena força, estando inteiramente tranquilo e quieto.
24 Plné mléka jsou jeho dížky a do jeho kostí nasákl morek.
24 Seus peitos estão cheios de leite, e seus ossos umedecidos de medula.
25 Jiný pak zemře s hořkostí v duši, aniž se nasytil dobrem.
25 E outro morre na amargura de sua alma, e nunca come com prazer.
26 Ulehnou společně do prachu a pokryjí je larvy.
26 Eles se deitarão semelhantemente no pó, e os vermes os cobrirão.
27 Inu, poznal jsem vaše úmysly a plány, jak se mnou chcete násilně jednat.
27 Eis que eu conheço os vossos pensamentos; e os artifícios que injustamente imaginam contra mim.
28 Vždyť říkáte: Kde je dům šlechtice a kde je stan s příbytky ničemů?
28 Porque dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde estão os lugares da habitação dos perversos?
29 ⌈Cožpak jste se nezeptali těch, kdo prochází kolem? Snad nebudete popírat jejich znamení:⌉
29 Não perguntastes aos que passam pelo caminho, e não conheceis os seus sinais;
30 Ano, zlý bude ušetřen v den pohromy, budou odneseni v den zuřivosti.
30 que o perverso está reservado para o dia da destruição? Eles serão expostos ao dia da ira.
31 Kdo mu vytkne jeho jednání do očí a kdo mu odplatí za to, co on spáchal?
31 Quem declarará seu caminho diante da sua face? E quem lhe retribuirá o que ele fez?
32 On pak bude odnesen k hrobům a nad jeho rovem se bude bdít.
32 Ainda assim, ele será levado à sepultura, e permanecerá no túmulo.
33 Hroudy v údolí jsou mu sladkými, potáhne se za ním každý člověk, bezpočet jich bylo před ním.
33 Os torrões do vale lhe serão doces, e todo homem virá após ele, assim como há inúmeros antes dele.
34 Jak mě potom chcete potěšit marností? A vaše odpovědi -- zůstala jen věrolomnost.
34 Como, então, me consolais em vão; vendo que em vossas respostas resta a falsidade?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.