Jó 21
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ARA
1 Nato Jób odpověděl. Řekl:
1 Respondeu, porém, Jó:
2 Bedlivě naslouchejte mému výroku, ⌈to ať je útěcha od vás.⌉
2 Ouvi atentamente as minhas razões, e já isso me será a vossa consolação.
3 Sneste mě, když chci mluvit já, a poté, co já promluvím, se můžete vysmívat.
3 Tolerai-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, podereis zombar.
4 Cožpak já si naříkám nad člověkem? Pokud ano, jak by neměl být můj duch netrpělivý?
4 Acaso, é do homem que eu me queixo? Não tenho motivo de me impacientar?
5 Pohleďte na mě a užasněte; položte si ruku na ústa.
5 Olhai para mim e pasmai; e ponde a mão sobre a boca;
6 Když na to pomyslím, vyděsím se a mé tělo zachvátí hrůza.
6 porque só de pensar nisso me perturbo, e um calafrio se apodera de toda a minha carne.
7 Proč zůstávají ničemové naživu? ⌈Dožili se stáří⌉ a majetek také rozmnožili.
7 Como é, pois, que vivem os perversos, envelhecem e ainda se tornam mais poderosos?
8 S nimi jejich potomstvo, je u nich zajištěné, své potomky mají před očima.
8 Seus filhos se estabelecem na sua presença; e os seus descendentes, ante seus olhos.
9 Jejich domy mají pokoj, jsou beze strachu, Boží hůl nad nimi není.
9 As suas casas têm paz, sem temor, e a vara de Deus não os fustiga.
10 Jeho býk obskočil, ⌈nikoli nadarmo,⌉ jeho kráva se otelí a nepotratí.
10 O seu touro gera e não falha, suas novilhas têm a cria e não abortam.
11 Své malé hochy vypouštějí jako stádo a jejich děti skotačí.
11 Deixam correr suas crianças, como a um rebanho, e seus filhos saltam de alegria;
12 Pozvedají hlas podle tamburíny a lyry a radují se za zvuku flétny.
12 cantam com tamboril e harpa e alegram-se ao som da flauta.
13 Své dny dovrší v blahobytu, v okamžiku se pohrouží do podsvětí.
13 Passam eles os seus dias em prosperidade e em paz descem à sepultura.
14 Tu řekli Bohu: Odstup od nás, nemáme zalíbení v poznání tvých cest.
14 E são estes os que disseram a Deus: Retira-te de nós! Não desejamos conhecer os teus caminhos.
15 Co je Všemohoucí, že bychom mu měli sloužit, a co získáme, když se u něj budeme přimlouvat?
15 Que é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará que lhe façamos orações?
16 Inu, jejich blaho není v jejich moci; kéž by se ode mne vzdálila rada ničemů.
16 Vede, porém, que não provém deles a sua prosperidade; longe de mim o conselho dos perversos!
17 Jak často zhasne lampa ničemů a jejich pohroma na ně přijde, on ve svém hněvu rozdělí díly zkázy.
17 Quantas vezes sucede que se apaga a lâmpada dos perversos? Quantas vezes lhes sobrevém a destruição? Quantas vezes Deus na sua ira lhes reparte dores?
18 Budou jako sláma ve větru, vichřice ho uchvátila jako plevy.
18 Quantas vezes são como a palha diante do vento e como a pragana arrebatada pelo remoinho?
19 Uchová Bůh jeho trest pro jeho syny? Ať odplatí jemu, aby to poznal.
19 Deus, dizeis vós, guarda a iniquidade do perverso para seus filhos. Mas é a ele que deveria Deus dar o pago, para que o sinta.
20 Ať jeho oči spatří jeho zkázu, ať se napije z kalicha zloby Všemohoucího.
20 Seus próprios olhos devem ver a sua ruína, e ele, beber do furor do Todo-Poderoso.
21 Vždyť co po něm zbylo z jeho zájmu o vlastní dům, když byl odměřen počet jeho měsíců?
21 Porque depois de morto, cortado já o número dos seus meses, que interessa a ele a sua casa?
22 Cožpak bude někdo učit Boha poznání, když on bude vznešené soudit?
22 Acaso, alguém ensinará ciência a Deus, a ele que julga os que estão nos céus?
23 Jeden zemře ve své naprosté bezúhonnosti, je úplně bezstarostný a spokojený.
23 Um morre em pleno vigor, despreocupado e tranquilo,
24 Plné mléka jsou jeho dížky a do jeho kostí nasákl morek.
24 com seus baldes cheios de leite e fresca a medula dos seus ossos.
25 Jiný pak zemře s hořkostí v duši, aniž se nasytil dobrem.
25 Outro, ao contrário, morre na amargura do seu coração, não havendo provado do bem.
26 Ulehnou společně do prachu a pokryjí je larvy.
26 Juntamente jazem no pó, onde os vermes os cobrem.
27 Inu, poznal jsem vaše úmysly a plány, jak se mnou chcete násilně jednat.
27 Vede que conheço os vossos pensamentos e os injustos desígnios com que me tratais.
28 Vždyť říkáte: Kde je dům šlechtice a kde je stan s příbytky ničemů?
28 Porque direis: Onde está a casa do príncipe, e onde, a tenda em que morava o perverso?
29 ⌈Cožpak jste se nezeptali těch, kdo prochází kolem? Snad nebudete popírat jejich znamení:⌉
29 Porventura, não tendes interrogado os que viajam? E não considerastes as suas declarações,
30 Ano, zlý bude ušetřen v den pohromy, budou odneseni v den zuřivosti.
30 que o mau é poupado no dia da calamidade, é socorrido no dia do furor?
31 Kdo mu vytkne jeho jednání do očí a kdo mu odplatí za to, co on spáchal?
31 Quem lhe lançará em rosto o seu proceder? Quem lhe dará o pago do que faz?
32 On pak bude odnesen k hrobům a nad jeho rovem se bude bdít.
32 Finalmente, é levado à sepultura, e sobre o seu túmulo se faz vigilância.
33 Hroudy v údolí jsou mu sladkými, potáhne se za ním každý člověk, bezpočet jich bylo před ním.
33 Os torrões do vale lhe são leves, todos os homens o seguem, assim como não têm número os que foram adiante dele.
34 Jak mě potom chcete potěšit marností? A vaše odpovědi -- zůstala jen věrolomnost.
34 Como, pois, me consolais em vão? Das vossas respostas só resta falsidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.