Jó 19

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nato Jób odpověděl. Řekl:
1 Então Jó falou novamente:
2 Jak dlouho chcete skličovat mou duši a deptat mě výroky?
2 “Até quando vocês vão me atormentar? Até quando vão me esmagar com suas palavras?
3 Už podesáté mě takhle vystavujete hanbě. Nestydíte chovat se ke mně drze.
3 Dez vezes já me insultaram; deveriam se envergonhar de me tratar tão mal.
4 A kdybych se snad opravdu mýlil, můj omyl ⌈zůstane na mně.⌉
4 Ainda que eu tivesse pecado, seria problema meu, e não de vocês.
5 Jestliže se opravdu nade mě budete povyšovat a posuzovat mě podle mé potupy,
5 Pensam que são melhores que eu; usam minha humilhação como prova de meu pecado.
6 vězte tedy, že mi Bůh ukřivdil a obklopil mě svou loveckou sítí.
6 Mas Deus é que foi injusto comigo e me prendeu em sua rede.
7 Hle, ⌈úpěnlivě volám: Násilí, ale nedočkám se odpovědi;⌉ křičím o pomoc, ale není právo.
7 “Clamo: ‘Socorro!’, mas ninguém responde; grito em protesto, mas não há justiça.
8 Zazdil mou cestu, takže neprojdu; uvede temnotu na mé stezky.
8 Deus fechou meu caminho para eu não passar e cobriu de escuridão minha estrada.
9 Svlékl ze mě mou slávu a z hlavy mi sundal korunu.
9 Despojou-me de minha honra e removeu a coroa de minha cabeça.
10 Zbořil mě ze všech stran, až jsem zašel; mou naději vyvrátil jako strom.
10 Destruiu-me por todos os lados, e estou acabado; como se eu fosse uma árvore, arrancou minha esperança pela raiz.
11 Rozpálil proti mně svůj hněv a považoval mě za jednoho ze svých protivníků.
11 Sua ira arde contra mim; ele me considera seu inimigo.
12 Jeho loupežné hordy společně přitáhly, navršily proti mně svou cestu a utábořily se kolem mého stanu.
12 Suas tropas avançam e abrem caminhos para me atacar; acampam ao redor de minha tenda.
13 ⌈Vzdálil ode mne mé bratry, zcela se mi odcizili moji známí.⌉
13 “Meus irmãos se mantêm afastados, meus conhecidos se voltaram contra mim.
14 Mí příbuzní mě zanechali, zapomněli na mě moji přátelé.
14 Minha família se foi, meus amigos chegados me esqueceram.
15 Příchozí v mém domě i mé služebnice mě považují za cizího, stal jsem se cizincem v jejich očích.
15 Meus hóspedes e criadas me consideram um estranho; para eles, sou como um estrangeiro.
16 Zavolal jsem na svého otroka, ale neodpovídá; musím ho prosit o smilování vlastními ústy.
16 Quando chamo meu servo, ele não vem; tenho de suplicar!
17 Můj dech se mé ženě zhnusil, ⌈začal jsem páchnout⌉ ⌈synům svého lůna.⌉
17 Meu hálito enoja minha esposa; sou rejeitado pela própria família.
18 Zavrhli mě i malí hoši; když vstanu, mluví proti mně.
18 Até as crianças me desprezam; quando me levanto para falar, me dão as costas.
19 Opovrhli mnou všichni mí důvěrníci a ti, které jsem miloval, se obrátili proti mně.
19 Meus amigos chegados me detestam; aqueles que eu amo se voltaram contra mim.
20 Kost mi přilnula ke kůži a k masu, ⌈vyvázl jsem jen s kůží kolem zubů.⌉
20 Fui reduzido a pele e osso; escapei da morte por um triz.
21 Slitujte se nade mnou, slitujte se nade mnou, vy, moji přátelé, protože mě zasáhla Boží ruka.
21 “Tenham misericórdia de mim, meus amigos! Tenham misericórdia, pois a mão de Deus me feriu.
22 Proč mě pronásledujete jako Bůh a nemůžete se nasytit mého masa?
22 Será que também precisam me perseguir, como Deus me persegue? Já não me criticaram o suficiente?
23 ⌈Kéž se tedy stane,⌉ že by mé výroky byly zapsány, kéž by byly vyryty do knihy,
23 “Quem dera minhas palavras fossem registradas! Quem dera fossem escritas num monumento,
24 vytesány natrvalo do skály železným rydlem a olovem.
24 entalhadas com um cinzel de ferro e preenchidas com chumbo, gravadas para sempre na rocha!
25 Ale já vím, že můj vykupitel žije a nakonec ⌈se postaví nad⌉ prachem.
25 “Quanto a mim, sei que meu Redentor vive e que um dia, por fim, ele se levantará sobre a terra.
26 A poté, co tihle sedřeli mou kůži, bez svého těla uvidím Boha.
26 E, depois que meu corpo tiver se decomposto, ainda assim, em meu corpo,
27 Toho já uvidím při sobě; mé oči jej budou vidět a ne cizí. Ledviny v mém klíně po tom prahnou.
27 Eu o verei por mim mesmo, sim, o verei com meus próprios olhos; meu coração muito anseia por esse dia!
28 Vždyť řeknete: Jak ho nachytáme? Ve mně byla totiž shledána příčina problému.
28 “Como vocês se atrevem a me perseguir e dizer: ‘É culpa dele’?
29 Mějte strach z meče, vždyť meč je trestem za zlobu. Tak poznáte, že nastane právní pře.
29 Deveriam temer o castigo, pois sua atitude merece ser punida; então saberão que há juízo”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.