Jó 19
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ARC
1 Nato Jób odpověděl. Řekl:
1 Respondeu, porém, Jó e disse:
2 Jak dlouho chcete skličovat mou duši a deptat mě výroky?
2 Até quando entristecereis a minha alma e me quebrantareis com palavras?
3 Už podesáté mě takhle vystavujete hanbě. Nestydíte chovat se ke mně drze.
3 Já dez vezes me envergonhastes; vergonha não tendes de contra mim vos endurecerdes.
4 A kdybych se snad opravdu mýlil, můj omyl ⌈zůstane na mně.⌉
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo ficará o meu erro.
5 Jestliže se opravdu nade mě budete povyšovat a posuzovat mě podle mé potupy,
5 Se deveras vos levantais contra mim e me arguís pelo meu opróbrio,
6 vězte tedy, že mi Bůh ukřivdil a obklopil mě svou loveckou sítí.
6 sabei agora que Deus é que me transtornou e com a sua rede me cercou.
7 Hle, ⌈úpěnlivě volám: Násilí, ale nedočkám se odpovědi;⌉ křičím o pomoc, ale není právo.
7 Eis que clamo: Violência! Mas não sou ouvido; grito: Socorro! Mas não há justiça.
8 Zazdil mou cestu, takže neprojdu; uvede temnotu na mé stezky.
8 O meu caminho ele entrincheirou, e não posso passar; e nas minhas veredas pôs trevas.
9 Svlékl ze mě mou slávu a z hlavy mi sundal korunu.
9 Da minha honra me despojou; e tirou-me a coroa da minha cabeça.
10 Zbořil mě ze všech stran, až jsem zašel; mou naději vyvrátil jako strom.
10 Quebrou-me de todos os lados, e eu me vou; e arrancou a minha esperança, como a uma árvore.
11 Rozpálil proti mně svůj hněv a považoval mě za jednoho ze svých protivníků.
11 E fez inflamar contra mim a sua ira e me reputou para consigo como um de seus inimigos.
12 Jeho loupežné hordy společně přitáhly, navršily proti mně svou cestu a utábořily se kolem mého stanu.
12 Juntas vieram as suas tropas, e prepararam contra mim o seu caminho, e se acamparam ao redor da minha tenda.
13 ⌈Vzdálil ode mne mé bratry, zcela se mi odcizili moji známí.⌉
13 Pôs longe de mim a meus irmãos, e os que me conhecem deveras me estranharam.
14 Mí příbuzní mě zanechali, zapomněli na mě moji přátelé.
14 Os meus parentes me deixaram, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 Příchozí v mém domě i mé služebnice mě považují za cizího, stal jsem se cizincem v jejich očích.
15 Os meus domésticos e as minhas servas me reputaram como um estranho; vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.
16 Zavolal jsem na svého otroka, ale neodpovídá; musím ho prosit o smilování vlastními ústy.
16 Chamei a meu criado, e ele me não respondeu; cheguei a suplicar com a minha boca.
17 Můj dech se mé ženě zhnusil, ⌈začal jsem páchnout⌉ ⌈synům svého lůna.⌉
17 O meu bafo se fez estranho a minha mulher; e a minha súplica, aos filhos do meu corpo.
18 Zavrhli mě i malí hoši; když vstanu, mluví proti mně.
18 Até os rapazes me desprezam, e, levantando-me eu, falam contra mim.
19 Opovrhli mnou všichni mí důvěrníci a ti, které jsem miloval, se obrátili proti mně.
19 Todos os homens do meu secreto conselho me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 Kost mi přilnula ke kůži a k masu, ⌈vyvázl jsem jen s kůží kolem zubů.⌉
20 Os meus ossos se apegaram à minha pele e à minha carne, e escapei só com a pele dos meus dentes.
21 Slitujte se nade mnou, slitujte se nade mnou, vy, moji přátelé, protože mě zasáhla Boží ruka.
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus, compadecei-vos de mim, porque a mão de Deus me tocou.
22 Proč mě pronásledujete jako Bůh a nemůžete se nasytit mého masa?
22 Por que me perseguis assim como Deus, e da minha carne vos não fartais?
23 ⌈Kéž se tedy stane,⌉ že by mé výroky byly zapsány, kéž by byly vyryty do knihy,
23 Quem me dera, agora, que as minhas palavras se escrevessem! Quem me dera que se gravassem num livro!
24 vytesány natrvalo do skály železným rydlem a olovem.
24 E que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
25 Ale já vím, že můj vykupitel žije a nakonec ⌈se postaví nad⌉ prachem.
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.
26 A poté, co tihle sedřeli mou kůži, bez svého těla uvidím Boha.
26 E depois de consumida a minha pele, ainda em minha carne verei a Deus.
27 Toho já uvidím při sobě; mé oči jej budou vidět a ne cizí. Ledviny v mém klíně po tom prahnou.
27 Vê-lo-ei por mim mesmo, e os meus olhos, e não outros, o verão; e, por isso, o meu coração se consome dentro de mim.
28 Vždyť řeknete: Jak ho nachytáme? Ve mně byla totiž shledána příčina problému.
28 Na verdade, que devíeis dizer: Por que o perseguimos? Pois a raiz da acusação se acha em mim.
29 Mějte strach z meče, vždyť meč je trestem za zlobu. Tak poznáte, že nastane právní pře.
29 Temei vós mesmos a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que há um juízo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.