Jó 19
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NAA
1 Nato Jób odpověděl. Řekl:
1 Então Jó respondeu:
2 Jak dlouho chcete skličovat mou duši a deptat mě výroky?
2 “Até quando vocês vão me atormentar e me esmagar com as suas palavras?
3 Už podesáté mě takhle vystavujete hanbě. Nestydíte chovat se ke mně drze.
3 Já dez vezes vocês me insultaram e não se envergonham de me injuriar.
4 A kdybych se snad opravdu mýlil, můj omyl ⌈zůstane na mně.⌉
4 Se eu tivesse realmente cometido algum erro, isso interessaria somente a mim.
5 Jestliže se opravdu nade mě budete povyšovat a posuzovat mě podle mé potupy,
5 Se vocês querem se engrandecer contra mim e usam a minha vergonha como argumento contra mim,
6 vězte tedy, že mi Bůh ukřivdil a obklopil mě svou loveckou sítí.
6 então saibam que Deus foi injusto comigo e me cercou com a sua rede.”
7 Hle, ⌈úpěnlivě volám: Násilí, ale nedočkám se odpovědi;⌉ křičím o pomoc, ale není právo.
7 “Eis que clamo: ‘Violência!’, mas não sou ouvido; grito: ‘Socorro!’, porém não há justiça.
8 Zazdil mou cestu, takže neprojdu; uvede temnotu na mé stezky.
8 Deus fechou o meu caminho, e não consigo passar; e nas minhas veredas pôs trevas.
9 Svlékl ze mě mou slávu a z hlavy mi sundal korunu.
9 Despojou-me da minha honra e tirou a coroa da minha cabeça.
10 Zbořil mě ze všech stran, až jsem zašel; mou naději vyvrátil jako strom.
10 Arruinou-me de todos os lados, e eu me vou; tirou-me a esperança, como se arranca uma árvore.
11 Rozpálil proti mně svůj hněv a považoval mě za jednoho ze svých protivníků.
11 Acendeu contra mim a sua ira e me trata como um dos seus adversários.
12 Jeho loupežné hordy společně přitáhly, navršily proti mně svou cestu a utábořily se kolem mého stanu.
12 Juntas vieram as suas tropas; prepararam contra mim o seu caminho e acamparam ao redor da minha tenda.”
13 ⌈Vzdálil ode mne mé bratry, zcela se mi odcizili moji známí.⌉
13 “Deus levou os meus irmãos para longe de mim, e os que me conhecem, como estranhos, se afastaram de mim.
14 Mí příbuzní mě zanechali, zapomněli na mě moji přátelé.
14 Os meus parentes me abandonaram, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 Příchozí v mém domě i mé služebnice mě považují za cizího, stal jsem se cizincem v jejich očích.
15 Os que se abrigam na minha casa e as minhas servas me consideram como um estranho; vim a ser um estrangeiro aos olhos deles.
16 Zavolal jsem na svého otroka, ale neodpovídá; musím ho prosit o smilování vlastními ústy.
16 Chamo o meu servo, e ele não me responde; tenho de suplicar-lhe, eu mesmo.
17 Můj dech se mé ženě zhnusil, ⌈začal jsem páchnout⌉ ⌈synům svého lůna.⌉
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher, e pelo mau cheiro sou repugnante aos meus irmãos.
18 Zavrhli mě i malí hoši; když vstanu, mluví proti mně.
18 Até as crianças me desprezam, e, quando tento me levantar, zombam de mim.
19 Opovrhli mnou všichni mí důvěrníci a ti, které jsem miloval, se obrátili proti mně.
19 Todos os meus amigos íntimos me detestam, e até os que eu amava se voltaram contra mim.
20 Kost mi přilnula ke kůži a k masu, ⌈vyvázl jsem jen s kůží kolem zubů.⌉
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne; escapei só com a pele dos meus dentes.
21 Slitujte se nade mnou, slitujte se nade mnou, vy, moji přátelé, protože mě zasáhla Boží ruka.
21 Tenham pena de mim, meus amigos, tenham pena de mim, porque a mão de Deus me atingiu.
22 Proč mě pronásledujete jako Bůh a nemůžete se nasytit mého masa?
22 Por que vocês me perseguem como Deus me persegue e não cessam de devorar a minha carne?”
23 ⌈Kéž se tedy stane,⌉ že by mé výroky byly zapsány, kéž by byly vyryty do knihy,
23 “Quem dera fossem agora escritas as minhas palavras! Quem dera fossem gravadas em livro!
24 vytesány natrvalo do skály železným rydlem a olovem.
24 Que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
25 Ale já vím, že můj vykupitel žije a nakonec ⌈se postaví nad⌉ prachem.
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive e por fim se levantará sobre a terra.
26 A poté, co tihle sedřeli mou kůži, bez svého těla uvidím Boha.
26 Depois, revestido este meu corpo da minha pele, em minha carne verei a Deus.
27 Toho já uvidím při sobě; mé oči jej budou vidět a ne cizí. Ledviny v mém klíně po tom prahnou.
27 Eu o verei por mim mesmo, os meus olhos o verão, e não outros; de saudade o meu coração desfalece dentro de mim.”
28 Vždyť řeknete: Jak ho nachytáme? Ve mně byla totiž shledána příčina problému.
28 “Se vocês disserem: ‘Como o perseguiremos?’ E: ‘A causa deste mal se acha nele mesmo’,
29 Mějte strach z meče, vždyť meč je trestem za zlobu. Tak poznáte, že nastane právní pře.
29 então tenham medo da espada, porque tais acusações merecem o seu furor, para que vocês saibam que há um juízo.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.