Jó 19
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ARIB
1 Nato Jób odpověděl. Řekl:
1 Então Jó respondeu:
2 Jak dlouho chcete skličovat mou duši a deptat mě výroky?
2 Até quando afligireis a minha alma, e me atormentareis com palavras?
3 Už podesáté mě takhle vystavujete hanbě. Nestydíte chovat se ke mně drze.
3 Já dez vezes me haveis humilhado; não vos envergonhais de me maltratardes?
4 A kdybych se snad opravdu mýlil, můj omyl ⌈zůstane na mně.⌉
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo fica o meu erro.
5 Jestliže se opravdu nade mě budete povyšovat a posuzovat mě podle mé potupy,
5 Se deveras vos quereis engrandecer contra mim, e me incriminar pelo meu opróbrio,
6 vězte tedy, že mi Bůh ukřivdil a obklopil mě svou loveckou sítí.
6 sabei então que Deus é o que transtornou a minha causa, e com a sua rede me cercou.
7 Hle, ⌈úpěnlivě volám: Násilí, ale nedočkám se odpovědi;⌉ křičím o pomoc, ale není právo.
7 Eis que clamo: Violência! mas não sou ouvido; grito: Socorro! mas não há justiça.
8 Zazdil mou cestu, takže neprojdu; uvede temnotu na mé stezky.
8 com muros fechou ele o meu caminho, de modo que não posso passar; e pôs trevas nas minhas veredas.
9 Svlékl ze mě mou slávu a z hlavy mi sundal korunu.
9 Da minha honra me despojou, e tirou-me da cabeça a coroa.
10 Zbořil mě ze všech stran, až jsem zašel; mou naději vyvrátil jako strom.
10 Quebrou-me de todos os lados, e eu me vou; arrancou a minha esperança, como a, uma árvore.
11 Rozpálil proti mně svůj hněv a považoval mě za jednoho ze svých protivníků.
11 Acende contra mim a sua ira, e me considera como um de seus adversários.
12 Jeho loupežné hordy společně přitáhly, navršily proti mně svou cestu a utábořily se kolem mého stanu.
12 Juntas as suas tropas avançam, levantam contra mim o seu caminho, e se acampam ao redor da minha tenda.
13 ⌈Vzdálil ode mne mé bratry, zcela se mi odcizili moji známí.⌉
13 Ele pôs longe de mim os meus irmãos, e os que me conhecem tornaram-se estranhos para mim.
14 Mí příbuzní mě zanechali, zapomněli na mě moji přátelé.
14 Os meus parentes se afastam, e os meus conhecidos se esquecem de, mim.
15 Příchozí v mém domě i mé služebnice mě považují za cizího, stal jsem se cizincem v jejich očích.
15 Os meus domésticos e as minhas servas me têm por estranho; vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.
16 Zavolal jsem na svého otroka, ale neodpovídá; musím ho prosit o smilování vlastními ústy.
16 Chamo ao meu criado, e ele não me responde; tenho que suplicar-lhe com a minha boca.
17 Můj dech se mé ženě zhnusil, ⌈začal jsem páchnout⌉ ⌈synům svého lůna.⌉
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher; sou repugnante aos filhos de minha mãe.
18 Zavrhli mě i malí hoši; když vstanu, mluví proti mně.
18 Até os pequeninos me desprezam; quando me levanto, falam contra mim.
19 Opovrhli mnou všichni mí důvěrníci a ti, které jsem miloval, se obrátili proti mně.
19 Todos os meus amigos íntimos me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 Kost mi přilnula ke kůži a k masu, ⌈vyvázl jsem jen s kůží kolem zubů.⌉
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne, e só escapei com a pele dos meus dentes.
21 Slitujte se nade mnou, slitujte se nade mnou, vy, moji přátelé, protože mě zasáhla Boží ruka.
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus; compadecei-vos de mim; pois a mão de Deus me tocou.
22 Proč mě pronásledujete jako Bůh a nemůžete se nasytit mého masa?
22 Por que me perseguis assim como Deus, e da minha carne não vos fartais?
23 ⌈Kéž se tedy stane,⌉ že by mé výroky byly zapsány, kéž by byly vyryty do knihy,
23 Oxalá que as minhas palavras fossem escritas! Oxalá que fossem gravadas num livro!
24 vytesány natrvalo do skály železným rydlem a olovem.
24 Que, com pena de ferro, e com chumbo, fossem para sempre esculpidas na rocha!
25 Ale já vím, že můj vykupitel žije a nakonec ⌈se postaví nad⌉ prachem.
25 Pois eu sei que o meu Redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.
26 A poté, co tihle sedřeli mou kůži, bez svého těla uvidím Boha.
26 E depois de consumida esta minha pele, então fora da minha carne verei a Deus;
27 Toho já uvidím při sobě; mé oči jej budou vidět a ne cizí. Ledviny v mém klíně po tom prahnou.
27 vê-lo-ei ao meu lado, e os meus olhos o contemplarão, e não mais como adversário. O meu coração desfalece dentro de mim!
28 Vždyť řeknete: Jak ho nachytáme? Ve mně byla totiž shledána příčina problému.
28 Se disserdes: Como o havemos de perseguir! e que a causa deste mal se acha em mim,
29 Mějte strach z meče, vždyť meč je trestem za zlobu. Tak poznáte, že nastane právní pře.
29 temei vós a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que há um juízo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.