Jó 19
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ARA
1 Nato Jób odpověděl. Řekl:
1 Então, respondeu Jó:
2 Jak dlouho chcete skličovat mou duši a deptat mě výroky?
2 Até quando afligireis a minha alma e me quebrantareis com palavras?
3 Už podesáté mě takhle vystavujete hanbě. Nestydíte chovat se ke mně drze.
3 Já dez vezes me vituperastes e não vos envergonhais de injuriar-me.
4 A kdybych se snad opravdu mýlil, můj omyl ⌈zůstane na mně.⌉
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo ficará o meu erro.
5 Jestliže se opravdu nade mě budete povyšovat a posuzovat mě podle mé potupy,
5 Se quereis engrandecer-vos contra mim e me arguis pelo meu opróbrio,
6 vězte tedy, že mi Bůh ukřivdil a obklopil mě svou loveckou sítí.
6 sabei agora que Deus é que me oprimiu e com a sua rede me cercou.
7 Hle, ⌈úpěnlivě volám: Násilí, ale nedočkám se odpovědi;⌉ křičím o pomoc, ale není právo.
7 Eis que clamo: violência! Mas não sou ouvido; grito: socorro! Porém não há justiça.
8 Zazdil mou cestu, takže neprojdu; uvede temnotu na mé stezky.
8 O meu caminho ele fechou, e não posso passar; e nas minhas veredas pôs trevas.
9 Svlékl ze mě mou slávu a z hlavy mi sundal korunu.
9 Da minha honra me despojou e tirou-me da cabeça a coroa.
10 Zbořil mě ze všech stran, až jsem zašel; mou naději vyvrátil jako strom.
10 Arruinou-me de todos os lados, e eu me vou; e arrancou-me a esperança, como a uma árvore.
11 Rozpálil proti mně svůj hněv a považoval mě za jednoho ze svých protivníků.
11 Inflamou contra mim a sua ira e me tem na conta de seu adversário.
12 Jeho loupežné hordy společně přitáhly, navršily proti mně svou cestu a utábořily se kolem mého stanu.
12 Juntas vieram as suas tropas, prepararam contra mim o seu caminho e se acamparam ao redor da minha tenda.
13 ⌈Vzdálil ode mne mé bratry, zcela se mi odcizili moji známí.⌉
13 Pôs longe de mim a meus irmãos, e os que me conhecem, como estranhos, se apartaram de mim.
14 Mí příbuzní mě zanechali, zapomněli na mě moji přátelé.
14 Os meus parentes me desampararam, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 Příchozí v mém domě i mé služebnice mě považují za cizího, stal jsem se cizincem v jejich očích.
15 Os que se abrigam na minha casa e as minhas servas me têm por estranho, e vim a ser estrangeiro aos seus olhos.
16 Zavolal jsem na svého otroka, ale neodpovídá; musím ho prosit o smilování vlastními ústy.
16 Chamo o meu criado, e ele não me responde; tenho de suplicar-lhe, eu mesmo.
17 Můj dech se mé ženě zhnusil, ⌈začal jsem páchnout⌉ ⌈synům svého lůna.⌉
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher, e pelo mau cheiro sou repugnante aos filhos de minha mãe.
18 Zavrhli mě i malí hoši; když vstanu, mluví proti mně.
18 Até as crianças me desprezam, e, querendo eu levantar-me, zombam de mim.
19 Opovrhli mnou všichni mí důvěrníci a ti, které jsem miloval, se obrátili proti mně.
19 Todos os meus amigos íntimos me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 Kost mi přilnula ke kůži a k masu, ⌈vyvázl jsem jen s kůží kolem zubů.⌉
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne, e salvei-me só com a pele dos meus dentes.
21 Slitujte se nade mnou, slitujte se nade mnou, vy, moji přátelé, protože mě zasáhla Boží ruka.
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus, compadecei-vos de mim, porque a mão de Deus me atingiu.
22 Proč mě pronásledujete jako Bůh a nemůžete se nasytit mého masa?
22 Por que me perseguis como Deus me persegue e não cessais de devorar a minha carne?
23 ⌈Kéž se tedy stane,⌉ že by mé výroky byly zapsány, kéž by byly vyryty do knihy,
23 Quem me dera fossem agora escritas as minhas palavras! Quem me dera fossem gravadas em livro!
24 vytesány natrvalo do skály železným rydlem a olovem.
24 Que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
25 Ale já vím, že můj vykupitel žije a nakonec ⌈se postaví nad⌉ prachem.
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive e por fim se levantará sobre a terra.
26 A poté, co tihle sedřeli mou kůži, bez svého těla uvidím Boha.
26 Depois, revestido este meu corpo da minha pele, em minha carne verei a Deus.
27 Toho já uvidím při sobě; mé oči jej budou vidět a ne cizí. Ledviny v mém klíně po tom prahnou.
27 Vê-lo-ei por mim mesmo, os meus olhos o verão, e não outros; de saudade me desfalece o coração dentro de mim.
28 Vždyť řeknete: Jak ho nachytáme? Ve mně byla totiž shledána příčina problému.
28 Se disserdes: Como o perseguiremos? E: A causa deste mal se acha nele,
29 Mějte strach z meče, vždyť meč je trestem za zlobu. Tak poznáte, že nastane právní pře.
29 temei, pois, a espada, porque tais acusações merecem o seu furor, para saberdes que há um juízo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.