Jó 17

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Můj duch byl zlomen, mé dny dohasly, hroby jsou mi údělem.
1 "Meu espírito está quebrantado, os meus dias se encurtam, a sepultura me espera.
2 ⌈Copak kolem mě nezaznívají úsměšky? Můj zrak musí spočívat⌉ na jejich vzdoru.
2 A verdade é que zombadores me rodeiam, e tenho que ficar olhando a hostilidade deles.
3 Slož záruku, ⌈zaruč se za mě. ⌈Kdo jiný by se za mě zavázal rukoudáním?⌉⌉
3 "Dá-me, ó Deus, a garantia que exiges. Quem, senão tu, me dará segurança?
4 Protože jsi jejich mysl skryl před rozumností, proto je nevyvýšíš.
4 Fechaste as mentes deles para o entendimento, e com isso não os deixarás triunfar.
5 Kvůli podílu někdo udá přátele, načež oči jeho synů zeslábnou.
5 Se alguém denunciar os seus amigos por recompensa, os olhos dos filhos dele fraquejarão,
6 Vystavil mě lidem za pořekadlo, jsem ⌈tím, komu se plivá⌉ do tváře.
6 "mas de mim Deus fez um provérbio para todos, um homem em cujo rosto os outros cospem.
7 Můj zrak zeslábl zármutkem, všechny mé údy jsou jako stín.
7 Meus olhos se turvaram de tristeza; o meu corpo não passa de uma sombra.
8 Přímí se nad tím zhrozí, nevinný bude pobouřen nad bezbožným.
8 Os íntegros ficam atônitos em face disso, e os inocentes se levantam contra os ímpios.
9 Spravedlivý se přidrží své cesty, a kdo má čisté ruce, nabude síly.
9 Mas os justos se manterão firmes em seus caminhos, e os homens de mãos puras se tornarão cada vez mais fortes.
10 Avšak vy všichni, vraťte se, opět přijďte, nenajdu mezi vámi moudrého.
10 "Venham, porém, vocês todos, e façam nova tentativa! Não acharei nenhum sábio entre vocês.
11 Mé dny pominuly, mé úmysly jsou zpřetrhány, přání mého srdce.
11 Foram-se os meus dias, os meus planos fracassaram, como também os desejos do meu coração.
12 Noc budou vydávat za den, světlo v přítomnosti je prý bližší nežli temnota.
12 Andam querendo tornar a noite em dia; ante a aproximação das trevas dizem: ‘Vem chegando a luz’.
13 I kdybych ⌈doufal, podsvětí je mým domovem,⌉ své lože jsem si ustlal v temnotě,
13 Ora, se o único lar pelo qual espero é a sepultura; se estendo a minha cama nas trevas;
14 jámě jsem vyhlásil: Jsi můj otec, larvě: Má matko, má sestro.
14 se digo à corrupção mortal: Você é o meu pai, e se aos vermes digo: Vocês são minha mãe e minha irmã,
15 Kde je tedy má naděje? Ano, mou naději, kdo ji zpozoruje?
15 onde está então minha esperança? Quem poderá ver alguma esperança para mim?
16 Závory podsvětí klesnou, až se spolu budeme děsit v prachu.
16 Descerá ela às portas do Sheol? Desceremos juntos ao pó? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.