Provérbios 19
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs ARA
1 Better is the poor who walks in his simplicity, than the rich who twists his lips and is unwise.
1 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso de lábios e tolo.
2 Where there is no knowledge of the soul, there is no good. And whoever hurries with his feet will stumble.
2 Não é bom proceder sem refletir, e peca quem é precipitado.
3 The foolishness of a man undermines his steps. And then he seethes in his soul against God.
3 A estultícia do homem perverte o seu caminho, mas é contra o
4 Riches add many friends. But from the pauper, even those whom he had become separated.
4 As riquezas multiplicam os amigos; mas, ao pobre, o seu próprio amigo o deixa.
5 A false witness shall not go unpunished. And whoever speaks lies will not escape.
5 A falsa testemunha não fica impune, e o que profere mentiras não escapa.
6 Many honor the character of one who is powerful, and there are friends for a giver of gifts.
6 Ao generoso, muitos o adulam, e todos são amigos do que dá presentes.
7 The brothers of the poor man hate him. Moreover, even his friends have withdrawn far from him. Whoever pursues only words shall have nothing.
7 Se os irmãos do pobre o aborrecem, quanto mais se afastarão dele os seus amigos! Corre após eles com súplicas, mas não os alcança.
8 But whoever possesses reason loves his own soul. And one who guards prudence shall discover good things.
8 O que adquire entendimento ama a sua alma; o que conserva a inteligência acha o bem.
9 A false witness shall not go unpunished. And whoever speaks lies will perish.
9 A falsa testemunha não fica impune, e o que profere mentiras perece.
10 Fine things are not fitting for the foolish, nor is it fitting for a servant to rule over princes.
10 Ao insensato não convém a vida regalada, quanto menos ao escravo dominar os príncipes!
11 The doctrine of a man is known through patience. And his glory is to pass beyond iniquities.
11 A discrição do homem o torna longânimo, e sua glória é perdoar as injúrias.
12 Like the roaring of a lion, so also is the wrath of a king. And his cheerfulness is like the dew upon the grass.
12 Como o bramido do leão, assim é a indignação do rei; mas seu favor é como o orvalho sobre a erva.
13 A foolish son is the grief of his father. And an argumentative wife is like a roof that is continually leaking.
13 O filho insensato é a desgraça do pai, e um gotejar contínuo, as contenções da esposa.
14 A house and its riches are given by parents. But a prudent wife is particularly from the Lord.
14 A casa e os bens vêm como herança dos pais; mas do
15 Laziness sends one into a deep sleep, and a dissolute soul will go hungry.
15 A preguiça faz cair em profundo sono, e o ocioso vem a padecer fome.
16 Whoever guards a commandment guards his own soul. But whoever neglects his own way will die.
16 O que guarda o mandamento guarda a sua alma; mas o que despreza os seus caminhos, esse morre.
17 Whoever is merciful to the poor lends to the Lord. And he will repay him for his efforts.
17 Quem se compadece do pobre ao Senhor empresta, e este lhe paga o seu benefício.
18 Teach your son; do not despair. But do not set your soul toward putting him to death.
18 Castiga a teu filho, enquanto há esperança, mas não te excedas a ponto de matá-lo.
19 Whoever is impatient will sustain damage. And when it has been taken away, he will set up another.
19 Homem de grande ira tem de sofrer o dano; porque, se tu o livrares, virás ainda a fazê-lo de novo.
20 Listen to counsel and take up discipline, so that you may be wise in your latter days.
20 Ouve o conselho e recebe a instrução, para que sejas sábio nos teus dias por vir.
21 There are many intentions in the heart of a man. But the will of the Lord shall stand firm.
21 Muitos propósitos há no coração do homem, mas o desígnio do
22 An indigent man is merciful. And a pauper is better than a deceitful man.
22 O que torna agradável o homem é a sua misericórdia; o pobre é preferível ao mentiroso.
23 The fear of the Lord is unto life. And he shall linger in plentitude, without being visited by disaster.
23 O temor do Senhor conduz à vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará.
24 The lazy conceals his hand under his arm, and he will not so much as bring it to his mouth.
24 O preguiçoso mete a mão no prato e não quer ter o trabalho de a levar à boca.
25 When the pestilent are scourged, the foolish will become wiser. But if you chastise the wise, he will understand discipline.
25 Quando ferires ao escarnecedor, o simples aprenderá a prudência; repreende ao sábio, e crescerá em conhecimento.
26 Whoever afflicts his father and flees from his mother is disreputable and unhappy.
26 O que maltrata a seu pai ou manda embora a sua mãe filho é que envergonha e desonra.
27 Son, do not cease listening to doctrine, and do not be ignorant of the sermons of knowledge.
27 Filho meu, se deixas de ouvir a instrução, desviar-te-ás das palavras do conhecimento.
28 An unjust witness ridicules judgment. And the mouth of the impious devours iniquity.
28 A testemunha de Belial escarnece da justiça, e a boca dos perversos devora a iniquidade.
29 Judgments are prepared for those who ridicule. And striking hammers are prepared for the bodies of the foolish.
29 Preparados estão os juízos para os escarnecedores e os açoites, para as costas dos insensatos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.