Jó 13
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NVT
1 Behold, my eye has seen all these things, and my ear has heard, and I have understood each one.
1 “Vi tudo isso com os próprios olhos; ouvi com os próprios ouvidos, e agora entendo.
2 In conformity with your knowledge, I also know. I am not inferior to you.
2 O que vocês sabem, eu também sei; não são melhores que eu.
3 Yet I speak this way to the Almighty, and I desire to argue with God,
3 Quero falar diretamente com o Todo-poderoso, quero defender minha causa diante de Deus.
4 having first shown that you fabricate lies and cultivate perverse teachings.
4 Vocês me difamam com mentiras; são médicos incapazes de curar.
5 And I wish that you would remain silent, so that you would be counted among the wise.
5 Se ao menos se calassem! É a atitude mais sábia que poderiam tomar.
6 Therefore, listen to my correction, and pay attention to the judgment of my lips.
6 Ouçam minha defesa, prestem atenção a meus argumentos.
7 Does God require your lie, so that you would speak deceitfully for him?
7 “Vocês querem defender Deus com mentiras? Apresentam argumentos desonestos em nome dele?
8 Have you taken his place, and do you struggle to give judgment in favor of God?
8 Distorcem seu testemunho em favor dele? Acaso são advogados de Deus?
9 Or, will it please him, from whom nothing can be concealed? Or, will he be deceived, like a man, by your deceitfulness?
9 O que acontecerá quando ele decidir investigá-los? Conseguirão enganá-lo como enganam qualquer pessoa?
10 He will accuse you because in secret you have preempted his presence.
10 Não! Certamente ele os repreenderá se distorcerem às escondidas seu testemunho em favor dele.
11 As soon as he moves himself, he will disturb you, and his dread will fall over you.
11 Acaso a majestade dele não os aterrorizará? O terror dele não cairá sobre vocês?
12 Your remembrance will be compared to ashes, and your necks will be reduced to clay.
12 Suas frases feitas valem tanto quanto cinzas; sua defesa é fraca como um pote de barro.
13 Be silent for a little while, so that I may speak whatever my mind suggests to me.
13 “Calem-se e deixem-me em paz! Permitam-me falar, e eu arcarei com as consequências.
14 Why do I wound my flesh with my teeth, and carry my soul in my hands?
14 Sim, porei minha vida em risco e direi o que penso de fato.
15 And now, if he would kill me, I will hope in him; in this, truly, I will correct my ways in his sight.
15 Ainda que Deus me mate, ele é minha única esperança; apresentarei a ele minha causa.
16 And he will be my savior, for no hypocrite at all will approach in his sight.
16 Isto, porém, é o que me salvará: não sou ímpio; se o fosse, não poderia me colocar diante dele.
17 Listen to my words, and perceive an enigma with your ears.
17 “Escutem bem o que vou dizer, ouçam-me com atenção.
18 If I will be judged, I know that I will be found to be just.
18 Preparei minha defesa; serei declarado inocente.
19 Who is it that will go to judgment with me? Let him approach. Why should I be consumed in silence?
19 Quem pode discutir comigo a esse respeito? E, se provarem que estou errado, me calarei e morrerei.”
20 Do not do such things to me twice, and then I will not hide from your face.
20 “Ó Deus, concede-me estas duas coisas, e não me esconderei de ti.
21 Take your hand far away from me, and do not let your dread terrify me.
21 Remove tua mão de cima de mim e não me assustes com tua temível presença.
22 Call me, and I will answer you, or else I will speak, and you can answer me.
22 Chama-me, e eu responderei; ou permita que eu fale e responde-me.
23 How many iniquities and sins do I have? Reveal my crimes and offenses to me.
23 Diga-me, o que fiz de errado? Mostra-me minha rebeldia e meu pecado.
24 Why do you conceal your face and consider me to be your enemy?
24 Por que te afastas de mim? Por que me tratas como teu inimigo?
25 Against a leaf, which is carried away by the wind, you reveal your power, and you pursue dry straw.
25 Atormentarias uma folha soprada pelo vento? Perseguirias a palha seca?
26 For you write bitter things against me, and you want to consume me for the sins of my youth.
26 “Escreves acusações amargas contra mim e trazes à tona os pecados de minha juventude.
27 You have put my feet on a tether, and you have observed all my paths, and you have considered the steps of my feet.
27 Prendes meus pés com correntes, vigias todos os meus caminhos e examinas todas as minhas pegadas.
28 I will be left to decay like something rotten and like a garment that is being eaten by moths.
28 Eu me consumo como madeira que apodrece, como roupa comida pela traça.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.