Jó 13
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NAA
1 Behold, my eye has seen all these things, and my ear has heard, and I have understood each one.
1 “Eis que os meus olhos viram tudo isso, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 In conformity with your knowledge, I also know. I am not inferior to you.
2 O que vocês sabem eu também sei; em nada sou inferior a vocês.
3 Yet I speak this way to the Almighty, and I desire to argue with God,
3 Mas falarei ao Todo-Poderoso e quero defender-me diante de Deus.
4 having first shown that you fabricate lies and cultivate perverse teachings.
4 Vocês, porém, cobrem a verdade com mentiras; todos vocês são médicos que não valem nada.
5 And I wish that you would remain silent, so that you would be counted among the wise.
5 Quem dera vocês ficassem completamente calados! Vocês poderiam passar por sábios!”
6 Therefore, listen to my correction, and pay attention to the judgment of my lips.
6 “Ouçam agora a minha defesa e prestem atenção aos argumentos dos meus lábios.
7 Does God require your lie, so that you would speak deceitfully for him?
7 Será que vão dizer perversidades em favor de Deus? Vão dizer mentiras a favor dele?
8 Have you taken his place, and do you struggle to give judgment in favor of God?
8 Serão parciais por ele? Argumentarão a favor de Deus?
9 Or, will it please him, from whom nothing can be concealed? Or, will he be deceived, like a man, by your deceitfulness?
9 Por acaso, seria bom se ele os examinasse? Ou vocês zombariam dele, como zombam das pessoas?
10 He will accuse you because in secret you have preempted his presence.
10 Ele certamente os repreenderá, se em oculto forem parciais.
11 As soon as he moves himself, he will disturb you, and his dread will fall over you.
11 A grandeza dele não os amedrontaria? E o terror dele não cairia sobre vocês?
12 Your remembrance will be compared to ashes, and your necks will be reduced to clay.
12 As máximas de vocês são provérbios de cinza; as defesas de vocês são muralhas de barro.”
13 Be silent for a little while, so that I may speak whatever my mind suggests to me.
13 “Calem-se diante de mim, e eu falarei; que venha sobre mim o que vier.
14 Why do I wound my flesh with my teeth, and carry my soul in my hands?
14 Tomarei a minha carne nos meus dentes e porei a minha vida nas minhas mãos.
15 And now, if he would kill me, I will hope in him; in this, truly, I will correct my ways in his sight.
15 Eis que ele me matará, já não tenho esperança; mesmo assim defenderei a minha conduta diante dele.
16 And he will be my savior, for no hypocrite at all will approach in his sight.
16 Também isto será a minha salvação: o fato de um ímpio não comparecer diante dele.
17 Listen to my words, and perceive an enigma with your ears.
17 Ouçam com atenção as minhas palavras e escutem a minha exposição.
18 If I will be judged, I know that I will be found to be just.
18 Tenho já bem-encaminhada minha causa e estou certo de que serei justificado.”
19 Who is it that will go to judgment with me? Let him approach. Why should I be consumed in silence?
19 “Quem há que possa entrar em litígio comigo? Se houver, eu fico calado e morro.
20 Do not do such things to me twice, and then I will not hide from your face.
20 Concede-me somente duas coisas, ó Deus, e assim não me esconderei de ti:
21 Take your hand far away from me, and do not let your dread terrify me.
21 tira a tua mão de cima de mim, e não me amedronte o teu terror.”
22 Call me, and I will answer you, or else I will speak, and you can answer me.
22 “Interpela-me, e eu responderei; ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 How many iniquities and sins do I have? Reveal my crimes and offenses to me.
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Mostra-me a minha transgressão e o meu pecado.”
24 Why do you conceal your face and consider me to be your enemy?
24 “Por que escondes o teu rosto e me consideras teu inimigo?
25 Against a leaf, which is carried away by the wind, you reveal your power, and you pursue dry straw.
25 Queres aterrorizar uma folha levada pelo vento? E perseguirás a palha seca?”
26 For you write bitter things against me, and you want to consume me for the sins of my youth.
26 “Pois decretas contra mim coisas amargas e me atribuis as culpas da minha mocidade.
27 You have put my feet on a tether, and you have observed all my paths, and you have considered the steps of my feet.
27 Também prendes os meus pés com correntes, observas todos os meus caminhos e traças limites à planta dos meus pés,
28 I will be left to decay like something rotten and like a garment that is being eaten by moths.
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome e como a roupa que é comida pela traça.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.