Jó 13

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Behold, my eye has seen all these things, and my ear has heard, and I have understood each one.
1 Eis que os meus olhos viram tudo isto, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 In conformity with your knowledge, I also know. I am not inferior to you.
2 O que vós sabeis também eu o sei; não vos sou inferior.
3 Yet I speak this way to the Almighty, and I desire to argue with God,
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso, e quero defender-me perante Deus.
4 having first shown that you fabricate lies and cultivate perverse teachings.
4 Vós, porém, sois forjadores de mentiras, e vós todos, médicos que não valem nada.
5 And I wish that you would remain silent, so that you would be counted among the wise.
5 Oxalá vos calásseis de todo, pois assim passaríeis por sábios.
6 Therefore, listen to my correction, and pay attention to the judgment of my lips.
6 Ouvi agora a minha defesa, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 Does God require your lie, so that you would speak deceitfully for him?
7 Falareis falsamente por Deus, e por ele proferireis mentiras?
8 Have you taken his place, and do you struggle to give judgment in favor of God?
8 Fareis aceitação da sua pessoa? Contendereis a favor de Deus?
9 Or, will it please him, from whom nothing can be concealed? Or, will he be deceived, like a man, by your deceitfulness?
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como quem zomba de um homem?
10 He will accuse you because in secret you have preempted his presence.
10 Certamente vos repreenderá, se em oculto vos deixardes levar de respeitos humanos.
11 As soon as he moves himself, he will disturb you, and his dread will fall over you.
11 Não vos amedrontará a sua majestade? E não cairá sobre vós o seu terror?
12 Your remembrance will be compared to ashes, and your necks will be reduced to clay.
12 As vossas máximas são provérbios de cinza; as vossas defesas são torres de barro.
13 Be silent for a little while, so that I may speak whatever my mind suggests to me.
13 Calai-vos perante mim, para que eu fale, e venha sobre mim o que vier.
14 Why do I wound my flesh with my teeth, and carry my soul in my hands?
14 Tomarei a minha carne entre os meus dentes, e porei a minha vida na minha mão.
15 And now, if he would kill me, I will hope in him; in this, truly, I will correct my ways in his sight.
15 Eis que ele me matará; não tenho esperança; contudo defenderei os meus caminhos diante dele.
16 And he will be my savior, for no hypocrite at all will approach in his sight.
16 Também isso será a minha salvação, pois o ímpio não virá perante ele.
17 Listen to my words, and perceive an enigma with your ears.
17 Ouvi atentamente as minhas palavras, e chegue aos vossos ouvidos a minha declaração.
18 If I will be judged, I know that I will be found to be just.
18 Eis que já pus em ordem a minha causa, e sei que serei achado justo:
19 Who is it that will go to judgment with me? Let him approach. Why should I be consumed in silence?
19 Quem é o que contenderá comigo? Pois então me calaria e renderia o espírito.
20 Do not do such things to me twice, and then I will not hide from your face.
20 Concede-me somente duas coisas; então não me esconderei do teu rosto:
21 Take your hand far away from me, and do not let your dread terrify me.
21 desvia a tua mão rara longe de mim, e não me amedronte o teu terror.
22 Call me, and I will answer you, or else I will speak, and you can answer me.
22 Então chama tu, e eu responderei; ou eu falarei, e me responde tu.
23 How many iniquities and sins do I have? Reveal my crimes and offenses to me.
23 Quantas iniqüidades e pecados tenho eu? Faze-me saber a minha transgressão e o meu pecado.
24 Why do you conceal your face and consider me to be your enemy?
24 Por que escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo?
25 Against a leaf, which is carried away by the wind, you reveal your power, and you pursue dry straw.
25 Acossarás uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 For you write bitter things against me, and you want to consume me for the sins of my youth.
26 Pois escreves contra mim coisas amargas, e me fazes herdar os erros da minha mocidade;
27 You have put my feet on a tether, and you have observed all my paths, and you have considered the steps of my feet.
27 também pões no tronco os meus pés, e observas todos os meus caminhos, e marcas um termo ao redor dos meus pés,
28 I will be left to decay like something rotten and like a garment that is being eaten by moths.
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome, e como um vestido, ao qual rói a traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.