Salmos 94

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 上主,您是伸冤的天主,伸冤的天主,求您顯出!
1 Senhor, Deus justiceiro, Deus das vinganças, aparecei em vosso esplendor.
2 審判大地的天主,請您起來!給驕傲人施以應得的禍災!
2 Levantai-vos, juiz da terra, castigai os soberbos como eles merecem.
3 上主,惡人洋洋得意,要到何時?歹徒沾沾自喜,要到何時?
3 Até quando, Senhor, triunfarão os ímpios?
4 他們大言不慚,要到何時?作惡的人自誇,要到何時?
4 Até quando se desmandarão em discursos arrogantes, e jactanciosos estarão esses obreiros do mal?
5 上主,他們蹂躪您的百姓,他們磨難您的子民,
5 Eles esmagam o povo, Senhor, e oprimem vossa herança.
6 屠殺寡婦與旅客,將孤兒置於死地,
6 Trucidam a viúva e o estrangeiro, tiram a vida aos órfãos.
7 他們還說:上主看不見,雅各伯的天主決不管。
7 E dizem: O Senhor não vê, o Deus de Jacó não presta atenção nisso!
8 民間的愚昧者!您們應該知悉,糊塗的人!您們何時才能明白?
8 Tratai de compreender, ó gente estulta. Insensatos, quando cobrareis juízo?
9 裝置耳朵的,難道自己聽不著?製造眼睛的,難道自己看不到?
9 Pois não ouvirá quem fez o ouvido? O que formou o olho não verá?
10 訓戒萬民者,難道自己不懲治?教導人類者,難道自己無知識?
10 Aquele que dá lições aos povos não há de punir, ele que ensina ao homem o saber...
11 上主認透人的思念,原來都是虛幻。
11 O Senhor conhece os pensamentos dos homens, e sabe que são vãos.
12 上主那些受您教訓的人,守您法律者是有福的的人,
12 Feliz o homem a quem ensinais, Senhor, e instruís em vossa lei,
13 您叫他在患難獲享安穩,直到給惡人們掘下了陷阱。
13 para lhe dar a paz no dia do infortúnio, enquanto uma cova se abre para o ímpio,
14 因為上主不拒絕自己的百姓,上主不遺棄自己的人民。
14 porque o Senhor não rejeitará o seu povo, e não há de abandonar a sua herança.
15 原來公理必歸正義的人士,心地公正的人必追求公理。
15 Mas o julgamento com justiça se fará, e a seguirão os retos de coração.
16 誰肯奮起替我攻打行兇的人?誰肯站起替我抵抗作惡的人?
16 Quem se erguerá por mim contra os malfeitores? Quem será meu defensor contra os artesãos do mal?
17 若不是上主扶助我,我的靈魂已歸冥所。
17 Se o Senhor não me socorresse, em breve a minha alma habitaria a região do silêncio.
18 我工在想說:我的腳步快要滑倒。上主,您就以您的仁慈來扶助我。
18 Quando penso: Vacilam-me os pés, sustenta-me, Senhor, a vossa graça.
19 憂愁焦思雖然齊集我的心神,您的安慰卻舒暢了我的靈魂。
19 Quando em meu coração se multiplicam as angústias, vossas consolações alegram a minha alma.
20 若有人冒充法律,製造苦惱,不義的法庭,豈能與您相好?
20 Acaso poderá aliar-se a vós um tribunal iníquo, que pratica vexames sob a aparência de lei?
21 他們殘害義人的性命,判決無辜人的流血刑。
21 Atentam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 然而上主必定作堡壘,我的天主作我避難的磐石。
22 Mas o Senhor certamente será o meu refúgio, e meu Deus o rochedo em que me abrigo.
23 祂必以他們罪過來報復他們;必要用他們的凶惡來消滅他們,上主我們的天主必要消滅他們。
23 Ele fará recair sobre eles suas próprias maldades, ele os fará perecer por sua própria malícia. O Senhor, nosso Deus, os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.