Salmos 94
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs ACF
1 上主,您是伸冤的天主,伸冤的天主,求您顯出!
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
2 審判大地的天主,請您起來!給驕傲人施以應得的禍災!
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá a paga aos soberbos.
3 上主,惡人洋洋得意,要到何時?歹徒沾沾自喜,要到何時?
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 他們大言不慚,要到何時?作惡的人自誇,要到何時?
4 Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 上主,他們蹂躪您的百姓,他們磨難您的子民,
5 Reduzem a pedaços o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 屠殺寡婦與旅客,將孤兒置於死地,
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
7 他們還說:上主看不見,雅各伯的天主決不管。
7 Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacó.
8 民間的愚昧者!您們應該知悉,糊塗的人!您們何時才能明白?
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 裝置耳朵的,難道自己聽不著?製造眼睛的,難道自己看不到?
9 Aquele que fez o ouvido não ouvirá? E o que formou o olho, não verá?
10 訓戒萬民者,難道自己不懲治?教導人類者,難道自己無知識?
10 Aquele que argüi os gentios não castigará? E o que ensina ao homem o conhecimento, não saberá?
11 上主認透人的思念,原來都是虛幻。
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 上主那些受您教訓的人,守您法律者是有福的的人,
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
13 您叫他在患難獲享安穩,直到給惡人們掘下了陷阱。
13 Para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 因為上主不拒絕自己的百姓,上主不遺棄自己的人民。
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 原來公理必歸正義的人士,心地公正的人必追求公理。
15 Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos de coração.
16 誰肯奮起替我攻打行兇的人?誰肯站起替我抵抗作惡的人?
16 Quem será por mim contra os malfeitores? Quem se porá por mim contra os que praticam a iniqüidade?
17 若不是上主扶助我,我的靈魂已歸冥所。
17 Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
18 我工在想說:我的腳步快要滑倒。上主,您就以您的仁慈來扶助我。
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 憂愁焦思雖然齊集我的心神,您的安慰卻舒暢了我的靈魂。
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
20 若有人冒充法律,製造苦惱,不義的法庭,豈能與您相好?
20 Porventura o trono de iniqüidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
21 他們殘害義人的性命,判決無辜人的流血刑。
21 Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 然而上主必定作堡壘,我的天主作我避難的磐石。
22 Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 祂必以他們罪過來報復他們;必要用他們的凶惡來消滅他們,上主我們的天主必要消滅他們。
23 E trará sobre eles a sua própria iniqüidade; e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.