Salmos 94

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 上主,您是伸冤的天主,伸冤的天主,求您顯出!
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 審判大地的天主,請您起來!給驕傲人施以應得的禍災!
2 Exalta-te, ó juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 上主,惡人洋洋得意,要到何時?歹徒沾沾自喜,要到何時?
3 Até quando, Senhor , os perversos, até quando exultarão os perversos?
4 他們大言不慚,要到何時?作惡的人自誇,要到何時?
4 Proferem impiedades e falam coisas duras; vangloriam-se os que praticam a iniquidade.
5 上主,他們蹂躪您的百姓,他們磨難您的子民,
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 屠殺寡婦與旅客,將孤兒置於死地,
6 Matam a viúva e o estrangeiro e aos órfãos assassinam.
7 他們還說:上主看不見,雅各伯的天主決不管。
7 E dizem: O Senhor não o vê; nem disso faz caso o Deus de Jacó.
8 民間的愚昧者!您們應該知悉,糊塗的人!您們何時才能明白?
8 Atendei, ó estúpidos dentre o povo; e vós, insensatos, quando sereis prudentes?
9 裝置耳朵的,難道自己聽不著?製造眼睛的,難道自己看不到?
9 O que fez o ouvido, acaso, não ouvirá? E o que formou os olhos será que não enxerga?
10 訓戒萬民者,難道自己不懲治?教導人類者,難道自己無知識?
10 Porventura, quem repreende as nações não há de punir? Aquele que aos homens dá conhecimento não tem sabedoria?
11 上主認透人的思念,原來都是虛幻。
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são pensamentos vãos.
12 上主那些受您教訓的人,守您法律者是有福的的人,
12 Bem-aventurado o homem, Senhor , a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 您叫他在患難獲享安穩,直到給惡人們掘下了陷阱。
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 因為上主不拒絕自己的百姓,上主不遺棄自己的人民。
14 Pois o Senhor não há de rejeitar o seu povo, nem desamparar a sua herança.
15 原來公理必歸正義的人士,心地公正的人必追求公理。
15 Mas o juízo se converterá em justiça, e segui-la-ão todos os de coração reto.
16 誰肯奮起替我攻打行兇的人?誰肯站起替我抵抗作惡的人?
16 Quem se levantará a meu favor, contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 若不是上主扶助我,我的靈魂已歸冥所。
17 Se não fora o auxílio do Senhor , já a minha alma estaria na região do silêncio.
18 我工在想說:我的腳步快要滑倒。上主,您就以您的仁慈來扶助我。
18 Quando eu digo: resvala-me o pé, a tua benignidade,
19 憂愁焦思雖然齊集我的心神,您的安慰卻舒暢了我的靈魂。
19 Nos muitos cuidados que dentro de mim se multiplicam, as tuas consolações me alegram a alma.
20 若有人冒充法律,製造苦惱,不義的法庭,豈能與您相好?
20 Pode, acaso, associar-se contigo o trono da iniquidade, o qual forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 他們殘害義人的性命,判決無辜人的流血刑。
21 Ajuntam-se contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 然而上主必定作堡壘,我的天主作我避難的磐石。
22 Mas o Senhor é o meu baluarte e o meu Deus, o rochedo em que me abrigo.
23 祂必以他們罪過來報復他們;必要用他們的凶惡來消滅他們,上主我們的天主必要消滅他們。
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela malícia deles próprios os destruirá; o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.