Salmos 94

ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 上主,您是伸冤的天主,伸冤的天主,求您顯出!
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente!
2 審判大地的天主,請您起來!給驕傲人施以應得的禍災!
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 上主,惡人洋洋得意,要到何時?歹徒沾沾自喜,要到何時?
3 Até quando os ímpios, Senhor , até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 他們大言不慚,要到何時?作惡的人自誇,要到何時?
4 Até quando proferirão e dirão coisas duras e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
5 上主,他們蹂躪您的百姓,他們磨難您的子民,
5 Reduzem a pedaços o teu povo, Senhor , e afligem a tua herança.
6 屠殺寡婦與旅客,將孤兒置於死地,
6 Matam a viúva e o estrangeiro e ao órfão tiram a vida.
7 他們還說:上主看不見,雅各伯的天主決不管。
7 E dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atentará o Deus de Jacó.
8 民間的愚昧者!您們應該知悉,糊塗的人!您們何時才能明白?
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 裝置耳朵的,難道自己聽不著?製造眼睛的,難道自己看不到?
9 Aquele que fez o ouvido, não ouvirá? E o que formou o olho, não verá?
10 訓戒萬民者,難道自己不懲治?教導人類者,難道自己無知識?
10 Aquele que argui as nações, não castigará? E o que dá ao homem o conhecimento, não saberá?
11 上主認透人的思念,原來都是虛幻。
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 上主那些受您教訓的人,守您法律者是有福的的人,
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor , e a quem ensinas a tua lei,
13 您叫他在患難獲享安穩,直到給惡人們掘下了陷阱。
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 因為上主不拒絕自己的百姓,上主不遺棄自己的人民。
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 原來公理必歸正義的人士,心地公正的人必追求公理。
15 Mas o juízo voltará a ser justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 誰肯奮起替我攻打行兇的人?誰肯站起替我抵抗作惡的人?
16 Quem será por mim contra os malfeitores? Quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
17 若不是上主扶助我,我的靈魂已歸冥所。
17 Se o Senhor não fora em meu auxílio, já a minha alma habitaria no lugar do silêncio.
18 我工在想說:我的腳步快要滑倒。上主,您就以您的仁慈來扶助我。
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor , me susteve.
19 憂愁焦思雖然齊集我的心神,您的安慰卻舒暢了我的靈魂。
19 Multiplicando-se dentro de mim os meus cuidados, as tuas consolações reanimaram a minha alma.
20 若有人冒充法律,製造苦惱,不義的法庭,豈能與您相好?
20 Podia, acaso, associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo por pretexto uma lei?
21 他們殘害義人的性命,判決無辜人的流血刑。
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 然而上主必定作堡壘,我的天主作我避難的磐石。
22 Mas o Senhor foi o meu alto retiro; e o meu Deus, a rocha em que me refugiei.
23 祂必以他們罪過來報復他們;必要用他們的凶惡來消滅他們,上主我們的天主必要消滅他們。
23 E fará recair sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor , nosso Deus, os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.