Jó 11
ChiSB: 思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋 (SM_CHISB) vs NVT
1 納阿瑪人左法爾發言說:
1 Então Zofar, de Naamá, respondeu a Jó:
2 難道喋喋不休,就不需要答覆﹖難道多嘴多舌的人,就證明有理﹖
2 “Não haverá resposta a essa torrente de palavras? Uma pessoa é inocentada só por falar muito?
3 你的空談,豈能叫人緘默﹖你如此謾罵,難道無人使你羞愧﹖
3 Devem todos calar-se enquanto você continua a tagarelar? Quando zomba de Deus, ninguém o repreenderá?
4 你說過:「我的品行是純潔的,我在你眼中是清白的。」
4 Você afirma: ‘Minhas crenças são puras’ e ‘Sou limpo aos olhos de Deus’.
5 但願天主講話,開口答覆你!
5 Se ao menos Deus se pronunciasse e lhe dissesse o que pensa!
6 將智慧的秘密,-即那難以理解的事-啟示給你,那麼你便知道,天主還忽略了你的一些罪過。
6 Se ao menos lhe revelasse os segredos da sabedoria, pois a verdadeira sabedoria não é coisa simples! Escute! Deus sem dúvida o está castigando muito menos do que você merece.
7 你豈能探究天主的奧秘,或洞悉全能者的完美﹖
7 “Acaso você pode desvendar os mistérios de Deus e descobrir tudo sobre o Todo-poderoso?
8 完美高於諸天,你能作什麼﹖深於陰府,你能知道什麼﹖
8 Esse conhecimento é mais alto que os céus, e o que você pode fazer? É mais profundo que o abismo, e o que você pode saber?
9 其量長過大地,闊於海洋。
9 É mais vasto que a terra e mais amplo que o mar.
10 天主若經過,誰能扣留他﹖他若下了逮捕令,誰能阻擋他﹖
10 Se Deus passa e prende alguém ou convoca o tribunal, quem pode detê-lo?
11 他洞悉人的虛偽,明察人的罪行,且無不注意。
11 Pois ele conhece os falsos e registra seus pecados.
12 如此,愚蠢者纔可獲得智慧,野性驢駒纔能變為馴良。
12 É tão impossível um tolo tornar-se sábio como um jumento selvagem dar à luz uma criança.
13 你若居心正直,向他伸開你的雙手;
13 “Se ao menos você preparasse o coração e levantasse as mãos a Deus em oração!
14 你若將手中的罪惡除掉,不容不義留在你的帳幕內;
14 Livre-se de seus pecados e deixe toda a maldade para trás.
15 那麼你定能仰首無愧,一定站立穩定,一無所懼;
15 Então seu rosto se iluminará com a inocência; você será forte e não terá medo.
16 你必能忘卻痛苦,縱然想起,也必似水流去;
16 Você se esquecerá de seus sofrimentos; serão como águas passadas.
17 你的壽命如日中之光華,縱有陰暗,仍如晨曦。
17 Sua vida será mais luminosa que o meio-dia; até a escuridão será clara como a manhã.
18 因有希望,你纔感覺安全;因有保護,你纔坦然躺臥;
18 Você se sentirá seguro, pois terá esperança; estará protegido e descansará tranquilo.
19 你躺臥,無人敢來擾亂你,反而有多人來奉承你。
19 Sem medo se deitará, e muitos buscarão sua ajuda.
20 然而惡人的眼必要昏花,他們安身之所必全毀壞,他們的希望只在吐出最後的一口氣。
20 Os perversos, porém, ficarão cegos, sem ter para onde fugir; sua única esperança será a morte”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.