Jó 4

BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Then Eliphaz the Temanite replied:
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 “If one ventures a word with you, will you be wearied? Yet who can keep from speaking?
2 Se arriscarmos uma palavra, talvez ficarás aflito, mas quem poderá impedir-me de falar?
3 Surely you have instructed many, and have strengthened their feeble hands.
3 Eis: exortaste muita gente, deste força a mãos débeis,
4 Your words have steadied those who stumbled; you have braced the knees that were buckling.
4 tuas palavras levantavam aqueles que caíam, fortificaste os joelhos vacilantes.
5 But now trouble has come upon you, and you are weary. It strikes you, and you are dismayed.
5 Agora que é a tua vez, enfraqueces; quando és atingido, te perturbas.
6 Is your reverence not your confidence, and the uprightness of your ways your hope?
6 Não é tua piedade a tua esperança, e a integridade de tua vida, a tua segurança?
7 Consider now, I plead: Who, being innocent, has ever perished? Or where have the upright been destroyed?
7 Lembra-te: qual o inocente que pereceu? Ou quando foram destruídos os justos?
8 As I have observed, those who plow iniquity and those who sow trouble reap the same.
8 Tanto quanto eu saiba, os que praticam a iniqüidades e os que semeiam sofrimento, também os colhem.
9 By the breath of God they perish, and by the blast of His anger they are consumed.
9 Ao sopro de Deus eles perecem, e são aniquilados pelo vento de seu furor.
10 The lion may roar, and the fierce lion may growl, yet the teeth of the young lions are broken.
10 Urra o leão, e seu rugido é abafado; os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 The old lion perishes for lack of prey, and the cubs of the lioness are scattered.
11 A fera morreu porque não tinha presa, e os filhotes da leoa são dispersados.
12 Now a word came to me secretly; my ears caught a whisper of it.
12 Uma palavra chegou a mim furtivamente, meu ouvido percebeu o murmúrio,
13 In disquieting visions in the night, when deep sleep falls on men,
13 na confusão das visões da noite, na hora em que o sono se apodera dos humanos.
14 fear and trembling came over me and made all my bones shudder.
14 Assaltaram-me o medo e o terror, e sacudiram todos os meus ossos;
15 Then a spirit glided past my face, and the hair on my body bristled.
15 um sopro perpassou pelo meu rosto, e fez arrepiar o pêlo de minha pele.
16 It stood still, but I could not discern its appearance; a form loomed before my eyes, and I heard a whispering voice:
16 Lá estava um ser - não lhe vi o rosto - como um espectro sob meus olhos.
17 ‘Can a mortal be more righteous than God, or a man more pure than his Maker?
17 Ouvi uma débil voz: Pode um homem ser justo na presença de Deus, pode um mortal ser puro diante de seu Criador?
18 If God puts no trust in His servants, and He charges His angels with error,
18 Ele não confia nem em seus próprios servos; até mesmo em seus anjos encontra defeitos,
19 how much more those who dwell in houses of clay, whose foundations are in the dust, who can be crushed like a moth!
19 quanto mais em seus hóspedes das casas de argila que têm o pó por fundamento! São esmagados como uma traça;
20 They are smashed to pieces from dawn to dusk; unnoticed, they perish forever.
20 entre a noite e a manhã são aniquilados; sem que neles se preste atenção, morrem para sempre.
21 Are not their tent cords pulled up, so that they die without wisdom?’
21 Não foi arrancada a estaca da tenda deles? Morrem por não terem conhecido a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.