Jó 4
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs BKJ
1 Then Eliphaz the Temanite replied:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 “If one ventures a word with you, will you be wearied? Yet who can keep from speaking?
2 Se nos propusermos a conversar contigo, te será enfadonho. Mas quem poderá conter as palavras?
3 Surely you have instructed many, and have strengthened their feeble hands.
3 Eis que instruíste a muitos, e fortaleceste as mãos fracas.
4 Your words have steadied those who stumbled; you have braced the knees that were buckling.
4 Tuas palavras seguraram o que estava caindo, e tu fortaleceste os joelhos debilitados.
5 But now trouble has come upon you, and you are weary. It strikes you, and you are dismayed.
5 Mas agora isso vem sobre ti e te enfraqueces, ela toca em ti, e te perturbas.
6 Is your reverence not your confidence, and the uprightness of your ways your hope?
6 Não é este o teu temor, tua confiança, tua esperança a retidão dos teus caminhos?
7 Consider now, I plead: Who, being innocent, has ever perished? Or where have the upright been destroyed?
7 Lembra, te rogo, quem nunca pereceu, sendo inocente? Ou onde foram os justos cortados?
8 As I have observed, those who plow iniquity and those who sow trouble reap the same.
8 Como eu tenho visto, os que lavram iniquidade, e semeiam a maldade, colhem o mesmo.
9 By the breath of God they perish, and by the blast of His anger they are consumed.
9 Pelo sopro de Deus eles perecem; e pelo fôlego de suas narinas são consumidos.
10 The lion may roar, and the fierce lion may growl, yet the teeth of the young lions are broken.
10 O rugido do leão, e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 The old lion perishes for lack of prey, and the cubs of the lioness are scattered.
11 O leão velho perece por falta de presa; e os filhotes do leão robusto se dispersam.
12 Now a word came to me secretly; my ears caught a whisper of it.
12 Trouxeram-me agora algo secretamente; e o meu ouvido recebeu um pouco.
13 In disquieting visions in the night, when deep sleep falls on men,
13 Em pensamentos de visões noturnas, quando o sono profundo cai sobre os homens;
14 fear and trembling came over me and made all my bones shudder.
14 medo veio sobre mim, e tremendo, todos os meus ossos estremeceram.
15 Then a spirit glided past my face, and the hair on my body bristled.
15 Então um espírito passou diante da minha face; os cabelos da minha carne se levantaram;
16 It stood still, but I could not discern its appearance; a form loomed before my eyes, and I heard a whispering voice:
16 ficou inerte, mas eu não pude discernir sua forma; uma imagem estava diante dos meus olhos, houve silêncio, e eu ouvi uma voz dizendo:
17 ‘Can a mortal be more righteous than God, or a man more pure than his Maker?
17 Será o homem mortal mais justo do que Deus? Será o homem mais puro do que o seu criador?
18 If God puts no trust in His servants, and He charges His angels with error,
18 Eis que ele não tem confiança nos seus servos, e aos seus anjos atribuiu defeitos;
19 how much more those who dwell in houses of clay, whose foundations are in the dust, who can be crushed like a moth!
19 quanto menos naqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados diante da traça!
20 They are smashed to pieces from dawn to dusk; unnoticed, they perish forever.
20 Eles são destruídos desde a manhã até a noite; eles perecem para sempre sem nenhuma consideração.
21 Are not their tent cords pulled up, so that they die without wisdom?’
21 Sua excelência, que está neles, não some? Eles morrem, e sem sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.