Jó 4
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NAA
1 Then Eliphaz the Temanite replied:
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 “If one ventures a word with you, will you be wearied? Yet who can keep from speaking?
2 “Se alguém tentar falar, você terá paciência para ouvir? Mas quem poderá conter as palavras?
3 Surely you have instructed many, and have strengthened their feeble hands.
3 Veja bem! Você ensinou a muitos e fortaleceu mãos cansadas.
4 Your words have steadied those who stumbled; you have braced the knees that were buckling.
4 As suas palavras sustentaram os que tropeçavam, e você fortaleceu joelhos vacilantes.
5 But now trouble has come upon you, and you are weary. It strikes you, and you are dismayed.
5 Mas agora, quando chega a sua vez, você perde a paciência; ao ser atingido, você fica apavorado.
6 Is your reverence not your confidence, and the uprightness of your ways your hope?
6 Você não tem confiança no seu temor a Deus? Não tem esperança na integridade dos seus caminhos?
7 Consider now, I plead: Who, being innocent, has ever perished? Or where have the upright been destroyed?
7 Pense bem: será que algum inocente já chegou a perecer? E onde os retos foram destruídos?
8 As I have observed, those who plow iniquity and those who sow trouble reap the same.
8 Segundo eu tenho visto, os que lavram a iniquidade e semeiam o mal, isso mesmo eles colhem.
9 By the breath of God they perish, and by the blast of His anger they are consumed.
9 Com o hálito de Deus perecem; e com o sopro da sua ira são consumidos.
10 The lion may roar, and the fierce lion may growl, yet the teeth of the young lions are broken.
10 Cessa o bramido do leão e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 The old lion perishes for lack of prey, and the cubs of the lioness are scattered.
11 O leão morre, porque não há presa, e os filhos da leoa andam dispersos.”
12 Now a word came to me secretly; my ears caught a whisper of it.
12 “Uma palavra me foi trazida em segredo, e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 In disquieting visions in the night, when deep sleep falls on men,
13 Entre pensamentos de visões noturnas, quando o sono profundo cai sobre as pessoas,
14 fear and trembling came over me and made all my bones shudder.
14 sobrevieram-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
15 Then a spirit glided past my face, and the hair on my body bristled.
15 Então um espírito passou por diante de mim; e se arrepiaram os cabelos do meu corpo.
16 It stood still, but I could not discern its appearance; a form loomed before my eyes, and I heard a whispering voice:
16 Ele parou, mas não reconheci a sua aparência. Um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, e ouvi uma voz:
17 ‘Can a mortal be more righteous than God, or a man more pure than his Maker?
17 ‘Pode um mortal ser justo diante de Deus? Pode alguém ser puro diante do seu Criador?
18 If God puts no trust in His servants, and He charges His angels with error,
18 Eis que Deus não confia nos seus servos e aos seus anjos atribui imperfeições;
19 how much more those who dwell in houses of clay, whose foundations are in the dust, who can be crushed like a moth!
19 quanto mais àqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados como a traça!
20 They are smashed to pieces from dawn to dusk; unnoticed, they perish forever.
20 Nascem de manhã e à tarde são destruídos; perecem para sempre, sem que ninguém se importe com isso.
21 Are not their tent cords pulled up, so that they die without wisdom?’
21 Se o fio da vida lhes é cortado, morrem e não alcançam a sabedoria.’”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.