Jó 30
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NVT
1 “But now they mock me, men younger than I am, whose fathers I would have refused to entrust with my sheep dogs.
1 “Agora, porém, os mais jovens zombam de mim, rapazes cujos pais não são dignos de correr com meus cães pastores.
2 What use to me was the strength of their hands, since their vigor had left them?
2 De que me serve a força deles? Seu vigor já desapareceu!
3 Gaunt from poverty and hunger, they gnawed the dry land, and the desolate wasteland by night.
3 Enfraquecidos pela pobreza e pela fome, roem a terra seca, em regiões sombrias e desoladas.
4 They plucked mallow among the shrubs, and the roots of the broom tree were their food.
4 Colhem ervas silvestres entre os arbustos e comem as raízes das giestas.
5 They were banished from among men, shouted down like thieves,
5 São expulsos, aos gritos, da companhia das pessoas, como se fossem ladrões.
6 so that they lived on the slopes of the wadis, among the rocks and in holes in the ground.
6 Agora, moram em desfiladeiros medonhos, em cavernas e entre as rochas.
7 They cried out among the shrubs and huddled beneath the nettles.
7 Uivam como animais no meio dos arbustos e ajuntam-se debaixo dos espinheiros.
8 A senseless and nameless brood, they were driven off the land.
8 São gente insensata, sem nome nem valor; foram expulsos da terra.
9 And now they mock me in song; I have become a byword among them.
9 “Agora, divertem-se às minhas custas! Sou alvo de piadas e canções vulgares.
10 They abhor me and keep far from me; they do not hesitate to spit in my face.
10 Desprezam-me e ficam longe de mim; só se aproximam para cuspir em meu rosto.
11 Because God has unstrung my bow and afflicted me, they have cast off restraint in my presence.
11 Pois Deus cortou a corda de meu arco; já que ele me humilhou, eles não se refreiam mais.
12 The rabble arises at my right; they lay snares for my feet and build siege ramps against me.
12 Essa gente desprezível se opõe a mim abertamente; lançam-me de um lado para o outro e planejam minha desgraça.
13 They tear up my path; they profit from my destruction, with no one to restrain them.
13 Bloqueiam meu caminho e fazem de tudo para me destruir. Sabem que não tenho quem me ajude;
14 They advance as through a wide breach; through the ruins they keep rolling in.
14 atacam-me de todos os lados. Quando estou caído, lançam-se sobre mim;
15 Terrors are turned loose against me; they drive away my dignity as by the wind, and my prosperity has passed like a cloud.
15 vivo aterrorizado. O vento carregou minha honra; minha prosperidade passou como uma nuvem.
16 And now my soul is poured out within me; days of affliction grip me.
16 “Agora, minha vida se esvai; a aflição me persegue durante o dia.
17 Night pierces my bones, and my gnawing pains never rest.
17 A noite corrói meus ossos; a dor que me atormenta não descansa.
18 With great force He grasps my garment; He seizes me by the collar of my tunic.
18 Com mão forte, Deus agarra minha roupa; pega-me pela gola de minha túnica.
19 He throws me into the mud, and I have become like dust and ashes.
19 Lança-me na lama; não passo de pó e cinza.
20 I cry out to You for help, but You do not answer; when I stand up, You merely look at me.
20 “Clamo a ti, ó Deus, e não me respondes; fico em pé diante de ti, mas não me dás atenção.
21 You have ruthlessly turned on me; You oppose me with Your strong hand.
21 Tu me tratas com crueldade e usas teu poder para me perseguir.
22 You snatch me up into the wind and drive me before it; You toss me about in the storm.
22 Tu me lanças no redemoinho e me destróis na tempestade.
23 Yes, I know that You will bring me down to death, to the place appointed for all the living.
23 E sei que me envias para a morte, para o destino de todos os que vivem.
24 Yet no one stretches out his hand to a ruined man when he cries for help in his distress.
24 “Por certo, ninguém se voltaria contra os necessitados, quando clamam por socorro em suas dificuldades.
25 Have I not wept for those in trouble? Has my soul not grieved for the needy?
25 Acaso eu não chorava pelos aflitos? Não me angustiava pelos pobres?
26 But when I hoped for good, evil came; when I looked for light, darkness fell.
26 Esperava o bem, mas em seu lugar veio o mal; aguardava a luz, mas em seu lugar veio a escuridão.
27 I am churning within and cannot rest; days of affliction confront me.
27 Meu coração está agitado e não sossega; dias de aflição me atormentam.
28 I go about blackened, but not by the sun. I stand up in the assembly and cry for help.
28 Ando nas sombras, sem a luz do sol; levanto-me em praça pública e clamo por socorro.
29 I have become a brother of jackals, a companion of ostriches.
29 Contudo, sou considerado irmão dos chacais e companheiro das corujas.
30 My skin grows black and peels, and my bones burn with fever.
30 Minha pele escureceu, e meus ossos ardem de febre.
31 My harp is tuned to mourning and my flute to the sound of weeping.
31 Minha harpa toca canções fúnebres, e minha flauta acompanha os que choram.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.