Jó 30
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs BKJ
1 “But now they mock me, men younger than I am, whose fathers I would have refused to entrust with my sheep dogs.
1 Mas agora, aqueles que são mais jovens do que eu estão rindo de mim, cujos pais eu teria recusado deixar com os cães de meu rebanho.
2 What use to me was the strength of their hands, since their vigor had left them?
2 Sim, para onde poderia a força de suas mãos me acrescentar, em quem a idade avançada havia perecido?
3 Gaunt from poverty and hunger, they gnawed the dry land, and the desolate wasteland by night.
3 Por necessidade e fome eles estiveram solitários; fugindo para dentro do deserto em tempos passados, assolado e devastado.
4 They plucked mallow among the shrubs, and the roots of the broom tree were their food.
4 Eles cortavam malvas dos arbustos, e raízes de zimbro para lhes alimentar.
5 They were banished from among men, shouted down like thieves,
5 Eles eram expulsos do meio dos homens (e gritavam atrás deles como atrás de um ladrão),
6 so that they lived on the slopes of the wadis, among the rocks and in holes in the ground.
6 para habitarem nos penhascos dos vales, nas cavernas da terra e nas rochas.
7 They cried out among the shrubs and huddled beneath the nettles.
7 Entre os arbustos eles zurravam; debaixo das urtigas eles se ajuntavam.
8 A senseless and nameless brood, they were driven off the land.
8 Eles eram filhos de tolos, sim, filhos de homens da base; eram mais vis do que a terra.
9 And now they mock me in song; I have become a byword among them.
9 E agora eu sou a sua canção, sim, eu sou o seu motivo de riso.
10 They abhor me and keep far from me; they do not hesitate to spit in my face.
10 Eles me abominam, fogem para longe de mim, e não se poupam em cuspir na minha face.
11 Because God has unstrung my bow and afflicted me, they have cast off restraint in my presence.
11 Porque ele soltou meu cordão, e me afligiu, eles também soltaram o freio diante de mim.
12 The rabble arises at my right; they lay snares for my feet and build siege ramps against me.
12 À minha mão direita levanta-se a juventude; eles empurram meus pés para longe, e levantam contra mim os caminhos de sua destruição.
13 They tear up my path; they profit from my destruction, with no one to restrain them.
13 Eles deterioram o meu caminho; promovem a minha calamidade; eles não têm ajudador.
14 They advance as through a wide breach; through the ruins they keep rolling in.
14 Eles vieram sobre mim como uma grande destruição de águas; na assolação eles rolaram sobre mim.
15 Terrors are turned loose against me; they drive away my dignity as by the wind, and my prosperity has passed like a cloud.
15 Terrores vêm sobre mim; eles perseguem minha alma como o vento; e minha prosperidade passou como uma nuvem.
16 And now my soul is poured out within me; days of affliction grip me.
16 E agora minha alma se derrama sobre mim; os dias de aflição se apoderaram de mim.
17 Night pierces my bones, and my gnawing pains never rest.
17 Meus ossos são perfurados dentro de mim no período da noite, e meus tendões não têm descanso.
18 With great force He grasps my garment; He seizes me by the collar of my tunic.
18 Pela grande força da minha enfermidade minhas vestes mudaram; elas grudam em mim como a gola da minha túnica.
19 He throws me into the mud, and I have become like dust and ashes.
19 Ele me lançou na lama, e eu me tornei como pó e cinzas.
20 I cry out to You for help, but You do not answer; when I stand up, You merely look at me.
20 Eu clamo a ti, e tu não me ouves; levanto-me, e tu não me consideras.
21 You have ruthlessly turned on me; You oppose me with Your strong hand.
21 Tornaste-te cruel para mim; com tua mão forte tu te opões contra mim.
22 You snatch me up into the wind and drive me before it; You toss me about in the storm.
22 Tu me elevas ao vento, fazes-me cavalgar sobre ele, e dissolves o meu bem.
23 Yes, I know that You will bring me down to death, to the place appointed for all the living.
23 Porque eu sei que me levarás à morte, e à casa determinada a todos os viventes.
24 Yet no one stretches out his hand to a ruined man when he cries for help in his distress.
24 Porém ele não estenderá sua mão ao túmulo, ainda que eles clamem na sua destruição.
25 Have I not wept for those in trouble? Has my soul not grieved for the needy?
25 Não chorei por aquele que estava atribulado; não se afligiu a minha alma pelo pobre?
26 But when I hoped for good, evil came; when I looked for light, darkness fell.
26 Quando eu procurei pelo bem, o mal veio sobre mim; e quando eu esperei pela luz, vieram trevas.
27 I am churning within and cannot rest; days of affliction confront me.
27 As minhas entranhas ferveram, e não descansaram; os dias da aflição me impediram.
28 I go about blackened, but not by the sun. I stand up in the assembly and cry for help.
28 Saí pranteando sem o sol; levantei-me e clamei na congregação.
29 I have become a brother of jackals, a companion of ostriches.
29 Eu sou um irmão para dragões, e companhia para corujas.
30 My skin grows black and peels, and my bones burn with fever.
30 Minha pele está preta sobre mim, e meus ossos estão queimados pelo calor.
31 My harp is tuned to mourning and my flute to the sound of weeping.
31 A minha harpa também se tornou em pranto, e o meu órgão na voz dos que choram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.