Jó 28

BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “Surely there is a mine for silver and a place where gold is refined.
1 Há minas de onde se tira a prata, há lugares onde se refina o ouro.
2 Iron is taken from the earth, and copper is smelted from ore.
2 O ferro é tirado da terra, e das pedras se derrete o cobre.
3 Man puts an end to the darkness; he probes the farthest recesses for ore in deepest darkness.
3 Os mineiros levam luz para debaixo da terra; eles exploram lugares profundos e ali, na escuridão, procuram minérios.
4 Far from human habitation he cuts a shaft in places forgotten by the foot of man. Far from men he dangles and sways.
4 Longe das cidades, em lugares por onde ninguém passa, eles abrem os poços das minas. E trabalham na solidão, pendurados e balançando de um lado para outro.
5 Food may come from the earth, but from below it is transformed as by fire.
5 Por cima deles, a terra produz trigo e por baixo está toda rasgada e esmigalhada.
6 Its rocks are the source of sapphires, containing flecks of gold.
6 As suas pedras contêm safiras , e no seu pó se encontra ouro.
7 No bird of prey knows that path; no falcon’s eye has seen it.
7 As águias não veem o caminho que desce para as minas, e os falcões também não o conhecem.
8 Proud beasts have never trodden it; no lion has ever prowled over it.
8 Os leões e outros animais ferozes nunca descem por esse caminho.
9 The miner strikes the flint; he overturns mountains at their base.
9 Os homens cavam as rochas mais duras e cortam as montanhas até o chão.
10 He hews out channels in the rocks, and his eyes spot every treasure.
10 Eles furam túneis nas pedras, com olhos abertos para tudo o que é precioso.
11 He stops up the sources of the streams to bring what is hidden to light.
11 Eles cavam até chegar às nascentes dos rios e trazem para a luz o que estava escondido.
12 But where can wisdom be found, and where does understanding dwell?
12 Mas onde pode ser achada a sabedoria? Em que lugar está a inteligência?
13 No man can know its value, nor is it found in the land of the living.
13 Os seres humanos não conhecem o valor da sabedoria e não a encontram neste mundo.
14 The ocean depths say, ‘It is not in me,’ while the sea declares, ‘It is not with me.’
14 O Oceano afirma: “Aqui não está”, e o Mar diz: “Aqui também não.”
15 It cannot be bought with gold, nor can its price be weighed out in silver.
15 Ela não pode ser comprada com ouro, nem trocada por prata.
16 It cannot be valued in the gold of Ophir, in precious onyx or sapphire.
16 Não se compra a sabedoria com o ouro mais puro, nem com pedras preciosas, como a
17 Neither gold nor crystal can compare to it, nor jewels of fine gold be exchanged for it.
17 Ela vale mais do que o ouro ou o vidro; não se pode trocá-la por joias de ouro puro.
18 Coral and quartz are unworthy of mention; the price of wisdom is beyond rubies.
18 Do coral e do cristal nem se fala; a sabedoria é mais valiosa do que as pérolas.
19 Topaz from Cush cannot compare to it, nor can it be valued in pure gold.
19 O topázio da Etiópia não se compara com ela; e ela não pode ser comprada com o ouro mais puro.
20 From where then does wisdom come, and where does understanding dwell?
20 De onde vem, então, a sabedoria? Em que lugar está a inteligência?
21 It is hidden from the eyes of every living thing and concealed from the birds of the air.
21 Nenhum ser vivo pode vê-la, nem mesmo as aves que voam no céu.
22 Abaddon and Death say, ‘We have heard a rumor about it.’
22 Até a Destruição e a Morte dizem: “Nós apenas ouvimos falar dela.”
23 But God understands its way, and He knows its place.
23 Só Deus conhece o caminho; só ele sabe onde está a sabedoria
24 For He looks to the ends of the earth and sees everything under the heavens.
24 porque a sua vista alcança os lugares mais distantes do mundo; ele vê tudo o que acontece aqui na terra.
25 When God fixed the weight of the wind and measured out the waters,
25 Quando Deus regulou a força dos ventos e marcou o tamanho do mar;
26 when He set a limit for the rain and a path for the thunderbolt,
26 quando decidiu onde a chuva devia cair e por onde a tempestade devia passar;
27 then He looked at wisdom and appraised it; He established it and searched it out.
27 foi então que ele viu a sabedoria, e a examinou, e aprovou.
28 And He said to man, ‘Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, and to turn away from evil is understanding.’”
28 E ele disse aos seres humanos: “Para ser sábio, é preciso para ter compreensão, é necessário afastar-se do mal.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.