Jó 28
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NAA
1 “Surely there is a mine for silver and a place where gold is refined.
1 “Na verdade, a prata tem as suas minas, e o ouro, que se refina, tem o seu lugar.
2 Iron is taken from the earth, and copper is smelted from ore.
2 O ferro é tirado da terra, e da pedra se funde o cobre.
3 Man puts an end to the darkness; he probes the farthest recesses for ore in deepest darkness.
3 Os homens põem termo à escuridão e até os últimos confins procuram as pedras ocultas nas trevas e na densa escuridão.
4 Far from human habitation he cuts a shaft in places forgotten by the foot of man. Far from men he dangles and sways.
4 Abrem entrada para minas longe da habitação dos homens; são esquecidos pelos que passam por cima; e, assim, longe de todos, dependurados em cordas, balançam de um lado para outro.
5 Food may come from the earth, but from below it is transformed as by fire.
5 Da terra procede o alimento, mas embaixo ela é revolvida como que pelo fogo.
6 Its rocks are the source of sapphires, containing flecks of gold.
6 Nas suas pedras se encontra safira, e há pó que contém ouro.
7 No bird of prey knows that path; no falcon’s eye has seen it.
7 Essa vereda, a ave de rapina a ignora, e os olhos do falcão nunca a viram.
8 Proud beasts have never trodden it; no lion has ever prowled over it.
8 Feras majestosas nunca pisaram essa vereda, e nenhum leão passou por ali.
9 The miner strikes the flint; he overturns mountains at their base.
9 O homem estende a sua mão contra o rochedo e revolve os montes desde as suas raízes.
10 He hews out channels in the rocks, and his eyes spot every treasure.
10 Abre canais nas pedras, e os seus olhos veem tudo o que há de mais precioso.
11 He stops up the sources of the streams to bring what is hidden to light.
11 Tapa os veios de água, e nem uma gota sai deles; e traz à luz o que estava escondido.”
12 But where can wisdom be found, and where does understanding dwell?
12 “Mas onde se achará a sabedoria? E em que lugar estará o entendimento?
13 No man can know its value, nor is it found in the land of the living.
13 O ser humano não conhece o valor da sabedoria, e ela não se encontra na terra dos viventes.
14 The ocean depths say, ‘It is not in me,’ while the sea declares, ‘It is not with me.’
14 O abismo diz: ‘Ela não está em mim.’ E o mar diz: ‘Não está comigo.’
15 It cannot be bought with gold, nor can its price be weighed out in silver.
15 Não se compra a sabedoria com ouro fino; ela também não pode ser paga com prata.
16 It cannot be valued in the gold of Ophir, in precious onyx or sapphire.
16 O seu valor não pode ser avaliado pelo ouro de Ofir, nem pelo precioso ônix, nem pela safira.
17 Neither gold nor crystal can compare to it, nor jewels of fine gold be exchanged for it.
17 O ouro não se iguala a ela, nem o cristal; não se pode trocá-la por joias de ouro fino.
18 Coral and quartz are unworthy of mention; the price of wisdom is beyond rubies.
18 Ela faz esquecer o coral e o cristal; o preço da sabedoria é maior que o das pérolas.
19 Topaz from Cush cannot compare to it, nor can it be valued in pure gold.
19 O topázio da Etiópia não se compara com ela; não se compra a sabedoria nem com ouro puro.
20 From where then does wisdom come, and where does understanding dwell?
20 Mas de onde vem a sabedoria? E em que lugar estará o entendimento?
21 It is hidden from the eyes of every living thing and concealed from the birds of the air.
21 Está encoberta aos olhos de todos os seres vivos, e oculta às aves do céu.
22 Abaddon and Death say, ‘We have heard a rumor about it.’
22 O abismo e a morte dizem: ‘Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.’”
23 But God understands its way, and He knows its place.
23 “Deus lhe entende o caminho, e ele é quem sabe o seu lugar.
24 For He looks to the ends of the earth and sees everything under the heavens.
24 Porque o seu olhar alcança as extremidades da terra; ele vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 When God fixed the weight of the wind and measured out the waters,
25 Quando Deus regulou o peso do vento e fixou a medida das águas;
26 when He set a limit for the rain and a path for the thunderbolt,
26 quando determinou leis para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões,
27 then He looked at wisdom and appraised it; He established it and searched it out.
27 então ele viu a sabedoria e a manifestou; estabeleceu-a e também a examinou.
28 And He said to man, ‘Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, and to turn away from evil is understanding.’”
28 E disse ao ser humano: ‘Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e afastar-se do mal é o entendimento.’”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.