Jó 21
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs VC
1 Then Job answered:
1 Jó tomou então a palavra nestes termos:
2 “Listen carefully to my words; let this be your consolation to me.
2 Ouvi, ouvi minhas palavras, que eu tenha pelo menos esse consolo de vossa parte.
3 Bear with me while I speak; then, after I have spoken, you may go on mocking.
3 Permiti que eu fale; quando tiver falado, zombai à vontade.
4 Is my complaint against a man? Then why should I not be impatient?
4 É de um homem que me queixo? E como não hei de perder a paciência?
5 Look at me and be appalled; put your hand over your mouth.
5 Olhai para mim; ireis ficar estupefactos, e poreis a mão sobre a boca.
6 When I remember, terror takes hold, and my body trembles in horror.
6 Quando penso nisso, fico estarrecido, e todo o meu corpo treme.
7 Why do the wicked live on, growing old and increasing in power?
7 Como é que os maus vivem, envelhecem, e cresce o seu vigor?
8 Their descendants are established around them, and their offspring before their eyes.
8 Sua posteridade prospera diante deles, e seus descendentes sob seus olhos;
9 Their homes are safe from fear; no rod of punishment from God is upon them.
9 sua casa é tranqüila, sem alarmes, a vara de Deus não os atinge.
10 Their bulls breed without fail; their cows bear calves and do not miscarry.
10 Seu touro é cada vez mais fecundo, sua vaca dá cria sem nunca abortar.
11 They send forth their little ones like a flock; their children skip about,
11 Deixam os filhos correr como carneiros, e os seus pequenos saltam e brincam.
12 singing to the tambourine and lyre and making merry at the sound of the flute.
12 Cantam ao som do pandeiro e da cítara, divertem-se ao som da flauta.
13 They spend their days in prosperity and go down to Sheol in peace.
13 Passam os dias na alegria, e descem tranqüilamente à região dos mortos.
14 Yet they say to God: ‘Leave us alone! For we have no desire to know Your ways.
14 Ora, dizem a Deus: Afasta-te de nós, não queremos conhecer os teus caminhos;
15 Who is the Almighty, that we should serve Him, and what would we gain if we pray to Him?’
15 quem é o Todo-poderoso para que o sirvamos? Que vantagem temos em lhe fazer orações?
16 Still, their prosperity is not in their own hands, so I stay far from the counsel of the wicked.
16 A felicidade não está em suas mãos? Contudo, longe de mim esteja o modo de pensar dos ímpios!
17 How often is the lamp of the wicked put out? Does disaster come upon them? Does God, in His anger, apportion destruction?
17 Quantas vezes vemos apagar-se a lâmpada dos ímpios, e a ruína desabar sobre eles?
18 Are they like straw before the wind, like chaff swept away by a storm?
18 São eles como a palha ao sopro do vento, como a cinza tragada pelo turbilhão?
19 It is said that God lays up one’s punishment for his children. Let God repay the man himself, so he will know it.
19 Deus {assim dizem}, reserva para os filhos o castigo do pai. Que ele mesmo o puna, para que o sinta!
20 Let his eyes see his own destruction; let him drink for himself the wrath of the Almighty.
20 Que veja com os próprios olhos a sua ruína, e ele mesmo beba da cólera do Todo-poderoso!
21 For what does he care about his household after him, when the number of his months has run out?
21 Que se lhe dá do que será feito de sua casa depois dele, se o número de seus meses já está contado?
22 Can anyone teach knowledge to God, since He judges those on high?
22 É a Deus, que se irá ensinar a sabedoria, a ele, que julga os seres superiores?
23 One man dies full of vigor, completely secure and at ease.
23 Um morre no seio da prosperidade, plenamente feliz e tranqüilo,
24 His body is well nourished, and his bones are rich with marrow.
24 os flancos cobertos de gordura, e a medula dos ossos cheia de seiva;
25 Yet another man dies in the bitterness of his soul, having never tasted prosperity.
25 o outro morre com a amargura na alma, sem ter gozado a felicidade;
26 But together they lie down in the dust, and worms cover them both.
26 juntos se deitam na terra, e os vermes recobrem a ambos.
27 Behold, I know your thoughts full well, the schemes by which you would wrong me.
27 Ah! conheço vossos pensamentos, os julgamentos iníquos que fazeis de mim.
28 For you say, ‘Where now is the nobleman’s house, and where are the tents in which the wicked dwell?’
28 Dizeis: Onde está a casa do tirano, onde está a tenda em que habitavam os ímpios?
29 Have you never asked those who travel the roads? Do you not accept their reports?
29 Não interrogastes os viajantes? Contestaríeis seus testemunhos?
30 Indeed, the evil man is spared from the day of calamity, delivered from the day of wrath.
30 No dia da infelicidade o ímpio é poupado, no dia da cólera ele escapa.
31 Who denounces his behavior to his face? Who repays him for what he has done?
31 Quem reprova diante dele o seu proceder, e lhe pede contas de seus atos?
32 He is carried to the grave, and watch is kept over his tomb.
32 Levam-no ao sepulcro, ficarão de vigília em sua câmara funerária.
33 The clods of the valley are sweet to him; everyone follows behind him, and those before him are without number.
33 Os torrões do vale são-lhe leves; todos os homens irão em sua companhia, e foram inumeráveis seus predecessores.
34 So how can you comfort me with empty words? For your answers remain full of falsehood.”
34 Que significam, pois, essas vãs consolações? Todas as vossas respostas são apenas perfídia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.