Jó 21
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NTLH
1 Then Job answered:
1 Então em resposta Jó disse:
2 “Listen carefully to my words; let this be your consolation to me.
2 “O melhor consolo que vocês me podem dar é escutar com atenção as minhas palavras.
3 Bear with me while I speak; then, after I have spoken, you may go on mocking.
3 Tenham paciência enquanto falo; depois que eu terminar, vocês podem zombar de mim.
4 Is my complaint against a man? Then why should I not be impatient?
4 Não é de nenhum ser humano que me queixo e é por isso que estou tão impaciente.
5 Look at me and be appalled; put your hand over your mouth.
5 Se vocês olharem para mim, porão a mão na boca, assustados.
6 When I remember, terror takes hold, and my body trembles in horror.
6 Quando penso no que aconteceu, fico perturbado, e o meu corpo todo treme.
7 Why do the wicked live on, growing old and increasing in power?
7 “Por que será que os maus continuam vivos? Por que chegam ricos à velhice?
8 Their descendants are established around them, and their offspring before their eyes.
8 Eles têm filhos e netos e vivem para vê-los bem-crescidos ao seu redor.
9 Their homes are safe from fear; no rod of punishment from God is upon them.
9 Nada ameaça a segurança dos seus lares, e Deus não os castiga.
10 Their bulls breed without fail; their cows bear calves and do not miscarry.
10 O seu gado se reproduz sem problemas, dando crias sem nunca abortar.
11 They send forth their little ones like a flock; their children skip about,
11 Os seus filhos correm como carneirinhos e pulam de alegria;
12 singing to the tambourine and lyre and making merry at the sound of the flute.
12 eles cantam e se divertem ao som de pandeiros, liras e flautas.
13 They spend their days in prosperity and go down to Sheol in peace.
13 Os maus têm sempre do bom e do melhor e morrem em paz, sem sofrimento.
14 Yet they say to God: ‘Leave us alone! For we have no desire to know Your ways.
14 “No entanto, a Deus eles dizem: ‘Deixa-nos em paz; não queremos saber das tuas
15 Who is the Almighty, that we should serve Him, and what would we gain if we pray to Him?’
15 Quem é o Deus Todo-Poderoso para que o adoremos? Que adianta fazer orações a ele?’
16 Still, their prosperity is not in their own hands, so I stay far from the counsel of the wicked.
16 Os maus dizem que progridem pelos seus próprios esforços, mas eu não aceito o seu modo de pensar.
17 How often is the lamp of the wicked put out? Does disaster come upon them? Does God, in His anger, apportion destruction?
17 “Quando foi que se apagou a luz dos perversos? Quantas vezes algum deles caiu na desgraça? Será que Deus alguma vez ficou
18 Are they like straw before the wind, like chaff swept away by a storm?
18 Quando foi que ele os espalhou como a palha ou como a poeira que é levada pela ventania?
19 It is said that God lays up one’s punishment for his children. Let God repay the man himself, so he will know it.
19 “Vocês dizem que Deus castiga o filho pelos pecados do pai. Mas é o pai que deveria ser castigado para que aprendesse a lição.
20 Let his eyes see his own destruction; let him drink for himself the wrath of the Almighty.
20 Que o pecador receba o seu próprio castigo, que ele sinta o peso da ira do Todo-Poderoso!
21 For what does he care about his household after him, when the number of his months has run out?
21 Mas, se ele já está morto, se já está no outro mundo, que lhe importa que a sua família sofra?
22 Can anyone teach knowledge to God, since He judges those on high?
22 Por acaso, alguém pode dar lições ao Todo-Poderoso, que julga até os seres celestiais?
23 One man dies full of vigor, completely secure and at ease.
23 “Alguns homens levam uma vida feliz e tranquila e morrem ricos,
24 His body is well nourished, and his bones are rich with marrow.
24 com saúde e cheios de força.
25 Yet another man dies in the bitterness of his soul, having never tasted prosperity.
25 Outros, ao contrário, nunca provaram um momento de felicidade e morrem com o coração cheio de amargura.
26 But together they lie down in the dust, and worms cover them both.
26 Mas uns e outros acabam morrendo, são sepultados e ficam cobertos de vermes.
27 Behold, I know your thoughts full well, the schemes by which you would wrong me.
27 “Eu conheço os pensamentos de vocês e sei que pensam mal de mim.
28 For you say, ‘Where now is the nobleman’s house, and where are the tents in which the wicked dwell?’
28 Vocês perguntam: ‘Onde está agora a casa daquele grande homem que vivia uma vida de pecado?’
29 Have you never asked those who travel the roads? Do you not accept their reports?
29 “Será que vocês não têm conversado com pessoas que viajam? Vocês não têm ouvido as suas histórias?
30 Indeed, the evil man is spared from the day of calamity, delivered from the day of wrath.
30 Essas pessoas dizem que, quando Deus fica irado e castiga, o homem mau sempre escapa.
31 Who denounces his behavior to his face? Who repays him for what he has done?
31 Ninguém o acusa das maldades que comete; ninguém o faz pagar pelos seus atos.
32 He is carried to the grave, and watch is kept over his tomb.
32 Ele é levado para o cemitério e posto numa sepultura bem-guardada.
33 The clods of the valley are sweet to him; everyone follows behind him, and those before him are without number.
33 Milhares de pessoas acompanham o corpo, e até a terra que o cobre é leve.
34 So how can you comfort me with empty words? For your answers remain full of falsehood.”
34 “Meus amigos, as suas consolações são vazias; tudo o que vocês dizem é mentira.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.