Jó 21
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NAA
1 Then Job answered:
1 Então Jó respondeu:
2 “Listen carefully to my words; let this be your consolation to me.
2 “Ouçam com atenção as minhas palavras; seja esta a consolação que vocês me trazem.
3 Bear with me while I speak; then, after I have spoken, you may go on mocking.
3 Tenham paciência, e eu falarei; e, havendo eu falado, poderão zombar de mim.
4 Is my complaint against a man? Then why should I not be impatient?
4 Será que é do homem que eu me queixo? Não tenho motivo para ficar impaciente?
5 Look at me and be appalled; put your hand over your mouth.
5 Olhem para mim e fiquem pasmos, e ponham a mão sobre a boca.
6 When I remember, terror takes hold, and my body trembles in horror.
6 Porque só de pensar nisso fico apavorado, e sinto um calafrio passar pelo meu corpo.”
7 Why do the wicked live on, growing old and increasing in power?
7 “Como é que os ímpios continuam vivos, envelhecem e ainda se tornam mais poderosos?
8 Their descendants are established around them, and their offspring before their eyes.
8 Os seus filhos se estabelecem na sua presença; e os seus descendentes, diante dos seus olhos.
9 Their homes are safe from fear; no rod of punishment from God is upon them.
9 As suas casas têm paz e estão livres do medo; e a vara de Deus não os fustiga.
10 Their bulls breed without fail; their cows bear calves and do not miscarry.
10 Os seus touros geram e não falham; as suas novilhas têm a cria e não abortam.
11 They send forth their little ones like a flock; their children skip about,
11 Deixam as suas crianças correr como um rebanho; os seus filhos saltam de alegria.
12 singing to the tambourine and lyre and making merry at the sound of the flute.
12 Cantam com tamborim e harpa e alegram-se ao som da flauta.
13 They spend their days in prosperity and go down to Sheol in peace.
13 Passam os seus dias em prosperidade e em paz descem à sepultura.”
14 Yet they say to God: ‘Leave us alone! For we have no desire to know Your ways.
14 “E são estes os que se dirigem a Deus, dizendo: ‘Deixa-nos em paz. Não queremos conhecer os teus caminhos.
15 Who is the Almighty, that we should serve Him, and what would we gain if we pray to Him?’
15 Quem é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E o que ganhamos, se lhe fizermos orações?’
16 Still, their prosperity is not in their own hands, so I stay far from the counsel of the wicked.
16 Vejam que não provém deles a sua prosperidade. Longe de mim o conselho dos ímpios!”
17 How often is the lamp of the wicked put out? Does disaster come upon them? Does God, in His anger, apportion destruction?
17 “Quantas vezes se apaga a lâmpada dos ímpios? Quantas vezes lhes sobrevém a destruição? Quantas vezes Deus, na sua ira, os faz sofrer?
18 Are they like straw before the wind, like chaff swept away by a storm?
18 Quantas vezes são como a palha diante do vento e como a poeira que é levada pela tempestade?”
19 It is said that God lays up one’s punishment for his children. Let God repay the man himself, so he will know it.
19 “Vocês dizem que Deus reserva o castigo do perverso para os filhos dele. Mas é ao perverso que Deus deveria punir, para que o sinta.
20 Let his eyes see his own destruction; let him drink for himself the wrath of the Almighty.
20 Seus próprios olhos devem ver a sua ruína; que ele beba do furor do Todo-Poderoso!
21 For what does he care about his household after him, when the number of his months has run out?
21 Porque depois de morto, e acabada a contagem dos seus meses, que interessa a ele a sua casa?
22 Can anyone teach knowledge to God, since He judges those on high?
22 Será que alguém pode ensinar algo a Deus, a ele que julga os que estão nos céus?”
23 One man dies full of vigor, completely secure and at ease.
23 “Um morre em pleno vigor, despreocupado e tranquilo,
24 His body is well nourished, and his bones are rich with marrow.
24 com os seus baldes cheios de leite e os ossos repletos de tutano.
25 Yet another man dies in the bitterness of his soul, having never tasted prosperity.
25 Outro, ao contrário, morre com o coração cheio de amargura, não havendo provado o bem.
26 But together they lie down in the dust, and worms cover them both.
26 Juntamente jazem no pó, onde os vermes os cobrem.”
27 Behold, I know your thoughts full well, the schemes by which you would wrong me.
27 “Eis que eu conheço os pensamentos de vocês e os planos injustos que fazem para me prejudicar.
28 For you say, ‘Where now is the nobleman’s house, and where are the tents in which the wicked dwell?’
28 Porque vocês perguntam: ‘Onde está agora a casa do príncipe?’ E: ‘Onde ficou a tenda em que moravam os ímpios?’”
29 Have you never asked those who travel the roads? Do you not accept their reports?
29 “Será que vocês nunca interrogaram os que viajam? E não levaram em conta as suas declarações,
30 Indeed, the evil man is spared from the day of calamity, delivered from the day of wrath.
30 que o mau é poupado no dia da calamidade, e é socorrido no dia do furor?
31 Who denounces his behavior to his face? Who repays him for what he has done?
31 Quem lhe jogará na cara o que ele fez? Quem o fará pagar pelo que fez?
32 He is carried to the grave, and watch is kept over his tomb.
32 Finalmente, é levado à sepultura, e sobre o seu túmulo se faz vigilância.
33 The clods of the valley are sweet to him; everyone follows behind him, and those before him are without number.
33 A terra do vale que o cobre é leve; todos os homens o seguem, assim como são inumeráveis os que foram adiante dele.
34 So how can you comfort me with empty words? For your answers remain full of falsehood.”
34 Como, então, vocês querem me consolar com palavras vazias? Nas respostas de vocês só há falsidade.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.