Jó 21

BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Then Job answered:
1 Respondeu, porém, Jó:
2 “Listen carefully to my words; let this be your consolation to me.
2 Ouvi atentamente as minhas razões, e já isso me será a vossa consolação.
3 Bear with me while I speak; then, after I have spoken, you may go on mocking.
3 Tolerai-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, podereis zombar.
4 Is my complaint against a man? Then why should I not be impatient?
4 Acaso, é do homem que eu me queixo? Não tenho motivo de me impacientar?
5 Look at me and be appalled; put your hand over your mouth.
5 Olhai para mim e pasmai; e ponde a mão sobre a boca;
6 When I remember, terror takes hold, and my body trembles in horror.
6 porque só de pensar nisso me perturbo, e um calafrio se apodera de toda a minha carne.
7 Why do the wicked live on, growing old and increasing in power?
7 Como é, pois, que vivem os perversos, envelhecem e ainda se tornam mais poderosos?
8 Their descendants are established around them, and their offspring before their eyes.
8 Seus filhos se estabelecem na sua presença; e os seus descendentes, ante seus olhos.
9 Their homes are safe from fear; no rod of punishment from God is upon them.
9 As suas casas têm paz, sem temor, e a vara de Deus não os fustiga.
10 Their bulls breed without fail; their cows bear calves and do not miscarry.
10 O seu touro gera e não falha, suas novilhas têm a cria e não abortam.
11 They send forth their little ones like a flock; their children skip about,
11 Deixam correr suas crianças, como a um rebanho, e seus filhos saltam de alegria;
12 singing to the tambourine and lyre and making merry at the sound of the flute.
12 cantam com tamboril e harpa e alegram-se ao som da flauta.
13 They spend their days in prosperity and go down to Sheol in peace.
13 Passam eles os seus dias em prosperidade e em paz descem à sepultura.
14 Yet they say to God: ‘Leave us alone! For we have no desire to know Your ways.
14 E são estes os que disseram a Deus: Retira-te de nós! Não desejamos conhecer os teus caminhos.
15 Who is the Almighty, that we should serve Him, and what would we gain if we pray to Him?’
15 Que é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará que lhe façamos orações?
16 Still, their prosperity is not in their own hands, so I stay far from the counsel of the wicked.
16 Vede, porém, que não provém deles a sua prosperidade; longe de mim o conselho dos perversos!
17 How often is the lamp of the wicked put out? Does disaster come upon them? Does God, in His anger, apportion destruction?
17 Quantas vezes sucede que se apaga a lâmpada dos perversos? Quantas vezes lhes sobrevém a destruição? Quantas vezes Deus na sua ira lhes reparte dores?
18 Are they like straw before the wind, like chaff swept away by a storm?
18 Quantas vezes são como a palha diante do vento e como a pragana arrebatada pelo remoinho?
19 It is said that God lays up one’s punishment for his children. Let God repay the man himself, so he will know it.
19 Deus, dizeis vós, guarda a iniquidade do perverso para seus filhos. Mas é a ele que deveria Deus dar o pago, para que o sinta.
20 Let his eyes see his own destruction; let him drink for himself the wrath of the Almighty.
20 Seus próprios olhos devem ver a sua ruína, e ele, beber do furor do Todo-Poderoso.
21 For what does he care about his household after him, when the number of his months has run out?
21 Porque depois de morto, cortado já o número dos seus meses, que interessa a ele a sua casa?
22 Can anyone teach knowledge to God, since He judges those on high?
22 Acaso, alguém ensinará ciência a Deus, a ele que julga os que estão nos céus?
23 One man dies full of vigor, completely secure and at ease.
23 Um morre em pleno vigor, despreocupado e tranquilo,
24 His body is well nourished, and his bones are rich with marrow.
24 com seus baldes cheios de leite e fresca a medula dos seus ossos.
25 Yet another man dies in the bitterness of his soul, having never tasted prosperity.
25 Outro, ao contrário, morre na amargura do seu coração, não havendo provado do bem.
26 But together they lie down in the dust, and worms cover them both.
26 Juntamente jazem no pó, onde os vermes os cobrem.
27 Behold, I know your thoughts full well, the schemes by which you would wrong me.
27 Vede que conheço os vossos pensamentos e os injustos desígnios com que me tratais.
28 For you say, ‘Where now is the nobleman’s house, and where are the tents in which the wicked dwell?’
28 Porque direis: Onde está a casa do príncipe, e onde, a tenda em que morava o perverso?
29 Have you never asked those who travel the roads? Do you not accept their reports?
29 Porventura, não tendes interrogado os que viajam? E não considerastes as suas declarações,
30 Indeed, the evil man is spared from the day of calamity, delivered from the day of wrath.
30 que o mau é poupado no dia da calamidade, é socorrido no dia do furor?
31 Who denounces his behavior to his face? Who repays him for what he has done?
31 Quem lhe lançará em rosto o seu proceder? Quem lhe dará o pago do que faz?
32 He is carried to the grave, and watch is kept over his tomb.
32 Finalmente, é levado à sepultura, e sobre o seu túmulo se faz vigilância.
33 The clods of the valley are sweet to him; everyone follows behind him, and those before him are without number.
33 Os torrões do vale lhe são leves, todos os homens o seguem, assim como não têm número os que foram adiante dele.
34 So how can you comfort me with empty words? For your answers remain full of falsehood.”
34 Como, pois, me consolais em vão? Das vossas respostas só resta falsidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.