Jó 21
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs ARIB
1 Then Job answered:
1 Então Jó respondeu:
2 “Listen carefully to my words; let this be your consolation to me.
2 Ouvi atentamente as minhas palavras; seja isto a vossa consolação.
3 Bear with me while I speak; then, after I have spoken, you may go on mocking.
3 Sofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.
4 Is my complaint against a man? Then why should I not be impatient?
4 É porventura do homem que eu me queixo? Mas, ainda que assim fosse, não teria motivo de me impacientar?
5 Look at me and be appalled; put your hand over your mouth.
5 Olhai para mim, e pasmai, e ponde a mão sobre a boca.
6 When I remember, terror takes hold, and my body trembles in horror.
6 Quando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne estremece de horror.
7 Why do the wicked live on, growing old and increasing in power?
7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se robustecem em poder?
8 Their descendants are established around them, and their offspring before their eyes.
8 Os seus filhos se estabelecem à vista deles, e os seus descendentes perante os seus olhos.
9 Their homes are safe from fear; no rod of punishment from God is upon them.
9 As suas casas estão em paz, sem temor, e a vara de Deus não está sobre eles.
10 Their bulls breed without fail; their cows bear calves and do not miscarry.
10 O seu touro gera, e não falha; pare a sua vaca, e não aborta.
11 They send forth their little ones like a flock; their children skip about,
11 Eles fazem sair os seus pequeninos, como a um rebanho, e suas crianças andam saltando.
12 singing to the tambourine and lyre and making merry at the sound of the flute.
12 Levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e regozijam-se ao som da flauta.
13 They spend their days in prosperity and go down to Sheol in peace.
13 Na prosperidade passam os seus dias, e num momento descem ao Seol.
14 Yet they say to God: ‘Leave us alone! For we have no desire to know Your ways.
14 Eles dizem a Deus: retira-te de nós, pois não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 Who is the Almighty, that we should serve Him, and what would we gain if we pray to Him?’
15 Que é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará, se lhe fizermos orações?
16 Still, their prosperity is not in their own hands, so I stay far from the counsel of the wicked.
16 Vede, porém, que eles não têm na mão a prosperidade; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
17 How often is the lamp of the wicked put out? Does disaster come upon them? Does God, in His anger, apportion destruction?
17 Quantas vezes sucede que se apague a lâmpada dos ímpios? que lhes sobrevenha a sua destruição? que Deus na sua ira lhes reparta dores?
18 Are they like straw before the wind, like chaff swept away by a storm?
18 que eles sejam como a palha diante do vento, e como a pragana, que o redemoinho arrebata?
19 It is said that God lays up one’s punishment for his children. Let God repay the man himself, so he will know it.
19 Deus, dizeis vós, reserva a iniqüidade do pai para seus filhos, mas é a ele mesmo que Deus deveria punir, para que o conheça.
20 Let his eyes see his own destruction; let him drink for himself the wrath of the Almighty.
20 Vejam os seus próprios olhos a sua ruína, e beba ele do furor do Todo-Poderoso.
21 For what does he care about his household after him, when the number of his months has run out?
21 Pois, que lhe importa a sua casa depois de morto, quando lhe for cortado o número dos seus meses?
22 Can anyone teach knowledge to God, since He judges those on high?
22 Acaso se ensinará ciência a Deus, a ele que julga os excelsos?
23 One man dies full of vigor, completely secure and at ease.
23 Um morre em plena prosperidade, inteiramente sossegado e tranqüilo;
24 His body is well nourished, and his bones are rich with marrow.
24 com os seus baldes cheios de leite, e a medula dos seus ossos umedecida.
25 Yet another man dies in the bitterness of his soul, having never tasted prosperity.
25 Outro, ao contrário, morre em amargura de alma, não havendo provado do bem.
26 But together they lie down in the dust, and worms cover them both.
26 Juntamente jazem no pó, e os vermes os cobrem.
27 Behold, I know your thoughts full well, the schemes by which you would wrong me.
27 Eis que conheço os vossos pensamentos, e os maus intentos com que me fazeis injustiça.
28 For you say, ‘Where now is the nobleman’s house, and where are the tents in which the wicked dwell?’
28 Pois dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde a tenda em que morava o ímpio?
29 Have you never asked those who travel the roads? Do you not accept their reports?
29 Porventura não perguntastes aos viandantes? e não aceitais o seu testemunho,
30 Indeed, the evil man is spared from the day of calamity, delivered from the day of wrath.
30 de que o mau é preservado no dia da destruição, e poupado no dia do furor?
31 Who denounces his behavior to his face? Who repays him for what he has done?
31 Quem acusará diante dele o seu caminho? e quem lhe dará o pago do que fez?
32 He is carried to the grave, and watch is kept over his tomb.
32 Ele é levado para a sepultura, e vigiam-lhe o túmulo.
33 The clods of the valley are sweet to him; everyone follows behind him, and those before him are without number.
33 Os torrões do vale lhe são doces, e o seguirão todos os homens, como ele o fez aos inumeráveis que o precederam.
34 So how can you comfort me with empty words? For your answers remain full of falsehood.”
34 Como, pois, me ofereceis consolações vãs, quando nas vossas respostas só resta falsidade?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.