Jó 20

BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Then Zophar the Naamathite replied:
1 Então Zofar, da região de Naamá, em resposta disse:
2 “So my anxious thoughts compel me to answer, because of the turmoil within me.
2 “Jó, você me deixou perturbado, e por isso respondo logo.
3 I have heard a rebuke that insults me, and my understanding prompts a reply.
3 As suas repreensões são um insulto, mas eu sei dar a resposta certa.
4 Do you not know that from antiquity, since man was placed on the earth,
4 “Você sabe muito bem que desde os tempos antigos, desde que o ser humano existe na terra, sempre foi assim:
5 the triumph of the wicked has been brief and the joy of the godless momentary?
5 a alegria de quem é mau dura pouco; o seu prazer passa depressa.
6 Though his arrogance reaches the heavens, and his head touches the clouds,
6 Ele pode ser tão alto como o céu, e a sua cabeça tocar nas nuvens,
7 he will perish forever, like his own dung; those who had seen him will ask, ‘Where is he?’
7 mas ele se acabará para sempre como a cinza, e os seus conhecidos não ficarão sabendo o que aconteceu com ele.
8 He will fly away like a dream, never to be found; he will be chased away like a vision in the night.
8 Ele desaparecerá como um sonho, como uma visão da noite, para nunca mais ser visto.
9 The eye that saw him will see him no more, and his place will no longer behold him.
9 As pessoas que viviam com ele não o verão mais.
10 His sons will seek the favor of the poor, for his own hands must return his wealth.
10 Os seus filhos devolverão aos pobres aquilo que ele roubou, aquilo que ele ganhou desonestamente.
11 The youthful vigor that fills his bones will lie down with him in the dust.
11 O seu corpo jovem e forte logo virará pó.
12 Though evil is sweet in his mouth and he conceals it under his tongue,
12 “Para quem é mau, a maldade é doce. Ele a esconde debaixo da língua
13 though he cannot bear to let it go and keeps it in his mouth,
13 e fica com ela na boca para sentir bem o seu gosto.
14 yet in his stomach his food sours into the venom of cobras within him.
14 Mas daí a pouco, no estômago, ela vira um veneno amargoso.
15 He swallows wealth but vomits it out; God will force it from his stomach.
15 O homem mau vomita as riquezas que rouba; Deus as arranca do seu estômago.
16 He will suck the poison of cobras; the fangs of a viper will kill him.
16 Ele toma veneno de cobra, e esse veneno o mata.
17 He will not enjoy the streams, the rivers flowing with honey and cream.
17 Quem é mau não terá o prazer de tomar leite e mel, que correm como rios.
18 He must return the fruit of his labor without consuming it; he cannot enjoy the profits of his trading.
18 Ele terá de abandonar tudo o que ganhou com o seu trabalho e não poderá aproveitar as suas riquezas.
19 For he has oppressed and forsaken the poor; he has seized houses he did not build.
19 Isso porque explora os pobres e os esquece e rouba as casas dos outros em vez de construir as suas.
20 Because his appetite is never satisfied, he cannot escape with his treasure.
20 Ele nunca está satisfeito com o que possui; quer ter sempre mais e mais.
21 Nothing is left for him to consume; thus his prosperity will not endure.
21 Avança em tudo o que pode, mas a sua prosperidade acabará.
22 In the midst of his plenty, he will be distressed; the full force of misery will come upon him.
22 No ponto mais alto do seu sucesso, a miséria o atacará; todo o peso da desgraça cairá sobre ele.
23 When he has filled his stomach, God will vent His fury upon him, raining it down on him as he eats.
23 “Ele que encha a barriga! Deus descarregará sobre ele a sua Deus fará chover sobre ele o seu furor.
24 Though he flees from an iron weapon, a bronze-tipped arrow will pierce him.
24 Mesmo que ele escape de uma arma de ferro, uma flecha com ponta de bronze o atravessará.
25 It is drawn out of his back, the gleaming point from his liver. Terrors come over him.
25 Tirarão a flecha das suas costas, e ela sairá brilhando com o seu sangue. E o medo tomará conta dele.
26 Total darkness is reserved for his treasures. A fire unfanned will consume him and devour what is left in his tent.
26 Tudo o que ele ajuntou será destruído; um fogo não aceso por mãos humanas acabará com ele e com toda a sua família.
27 The heavens will expose his iniquity, and the earth will rise up against him.
27 “O céu mostrará os pecados dos maus, e a terra se levantará para acusá-los.
28 The possessions of his house will be removed, flowing away on the day of God’s wrath.
28 No dia em que a ira de Deus se derramar sobre eles, todas as suas riquezas serão destruídas.
29 This is the wicked man’s portion from God, the inheritance God has appointed him.”
29 É isso o que Deus faz com os perversos; é essa a recompensa que ele guarda para os maus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.