Jó 20
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs ARA
1 Then Zophar the Naamathite replied:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 “So my anxious thoughts compel me to answer, because of the turmoil within me.
2 Visto que os meus pensamentos me impõem resposta, eu me apresso.
3 I have heard a rebuke that insults me, and my understanding prompts a reply.
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o meu espírito me obriga a responder segundo o meu entendimento.
4 Do you not know that from antiquity, since man was placed on the earth,
4 Porventura, não sabes tu que desde todos os tempos, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 the triumph of the wicked has been brief and the joy of the godless momentary?
5 o júbilo dos perversos é breve, e a alegria dos ímpios, momentânea?
6 Though his arrogance reaches the heavens, and his head touches the clouds,
6 Ainda que a sua presunção remonte aos céus, e a sua cabeça atinja as nuvens,
7 he will perish forever, like his own dung; those who had seen him will ask, ‘Where is he?’
7 como o seu próprio esterco, apodrecerá para sempre; e os que o conheceram dirão: Onde está?
8 He will fly away like a dream, never to be found; he will be chased away like a vision in the night.
8 Voará como um sonho e não será achado, será afugentado como uma visão da noite.
9 The eye that saw him will see him no more, and his place will no longer behold him.
9 Os olhos que o viram jamais o verão, e o seu lugar não o verá outra vez.
10 His sons will seek the favor of the poor, for his own hands must return his wealth.
10 Os seus filhos procurarão aplacar aos pobres, e as suas mãos lhes restaurarão os seus bens.
11 The youthful vigor that fills his bones will lie down with him in the dust.
11 Ainda que os seus ossos estejam cheios do vigor da sua juventude, esse vigor se deitará com ele no pó.
12 Though evil is sweet in his mouth and he conceals it under his tongue,
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, e ele o esconda debaixo da língua,
13 though he cannot bear to let it go and keeps it in his mouth,
13 e o saboreie, e o não deixe; antes, o retenha no seu paladar,
14 yet in his stomach his food sours into the venom of cobras within him.
14 contudo, a sua comida se transformará nas suas entranhas; fel de áspides será no seu interior.
15 He swallows wealth but vomits it out; God will force it from his stomach.
15 Engoliu riquezas, mas vomitá-las-á; do seu ventre Deus as lançará.
16 He will suck the poison of cobras; the fangs of a viper will kill him.
16 Veneno de áspides sorveu; língua de víbora o matará.
17 He will not enjoy the streams, the rivers flowing with honey and cream.
17 Não se deliciará com a vista dos ribeiros e dos rios transbordantes de mel e de leite.
18 He must return the fruit of his labor without consuming it; he cannot enjoy the profits of his trading.
18 Devolverá o fruto do seu trabalho e não o engolirá; do lucro de sua barganha não tirará prazer nenhum.
19 For he has oppressed and forsaken the poor; he has seized houses he did not build.
19 Oprimiu e desamparou os pobres, roubou casas que não edificou.
20 Because his appetite is never satisfied, he cannot escape with his treasure.
20 Por não haver limites à sua cobiça, não chegará a salvar as coisas por ele desejadas.
21 Nothing is left for him to consume; thus his prosperity will not endure.
21 Nada escapou à sua cobiça insaciável, pelo que a sua prosperidade não durará.
22 In the midst of his plenty, he will be distressed; the full force of misery will come upon him.
22 Na plenitude da sua abastança, ver-se-á angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.
23 When he has filled his stomach, God will vent His fury upon him, raining it down on him as he eats.
23 Para encher a sua barriga, Deus mandará sobre ele o furor da sua ira, que, por alimento, mandará chover sobre ele.
24 Though he flees from an iron weapon, a bronze-tipped arrow will pierce him.
24 Se fugir das armas de ferro, o arco de bronze o traspassará.
25 It is drawn out of his back, the gleaming point from his liver. Terrors come over him.
25 Ele arranca das suas costas a flecha, e esta vem resplandecente do seu fel; e haverá assombro sobre ele.
26 Total darkness is reserved for his treasures. A fire unfanned will consume him and devour what is left in his tent.
26 Todas as calamidades serão reservadas contra os seus tesouros; fogo não assoprado o consumirá, fogo que se apascentará do que ficar na sua tenda.
27 The heavens will expose his iniquity, and the earth will rise up against him.
27 Os céus lhe manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 The possessions of his house will be removed, flowing away on the day of God’s wrath.
28 As riquezas de sua casa serão transportadas; como água serão derramadas no dia da ira de Deus.
29 This is the wicked man’s portion from God, the inheritance God has appointed him.”
29 Tal é, da parte de Deus, a sorte do homem perverso, tal a herança decretada por Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.