Jó 20
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NAA
1 Then Zophar the Naamathite replied:
1 Então Zofar, o naamatita, tomou a palavra e disse:
2 “So my anxious thoughts compel me to answer, because of the turmoil within me.
2 “Visto que os meus pensamentos me impõem resposta, eu me apresso.
3 I have heard a rebuke that insults me, and my understanding prompts a reply.
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o meu espírito me obriga a responder segundo o meu entendimento.”
4 Do you not know that from antiquity, since man was placed on the earth,
4 “Será que você não sabe que desde todos os tempos, desde que o ser humano foi posto sobre a terra,
5 the triumph of the wicked has been brief and the joy of the godless momentary?
5 o júbilo dos ímpios é breve, e a alegria dos maus é momentânea?
6 Though his arrogance reaches the heavens, and his head touches the clouds,
6 Ainda que a sua presunção chegue aos céus, e a sua cabeça atinja as nuvens,
7 he will perish forever, like his own dung; those who had seen him will ask, ‘Where is he?’
7 como o seu próprio esterco, ele apodrecerá para sempre, e os que o conheceram perguntarão: ‘Onde está ele?’
8 He will fly away like a dream, never to be found; he will be chased away like a vision in the night.
8 Voará como um sonho e não será encontrado; será afugentado como uma visão da noite.
9 The eye that saw him will see him no more, and his place will no longer behold him.
9 Os olhos que o viram não o verão mais, e o lugar onde ele estava não o verá outra vez.
10 His sons will seek the favor of the poor, for his own hands must return his wealth.
10 Os seus filhos procurarão aplacar os pobres, e com as suas mãos ele lhes devolverá os seus bens.
11 The youthful vigor that fills his bones will lie down with him in the dust.
11 Ainda que os seus ossos estejam cheios do vigor da sua juventude, esse vigor se deitará com ele no pó.”
12 Though evil is sweet in his mouth and he conceals it under his tongue,
12 “Ainda que o mal seja doce na sua boca, e ele o esconda debaixo da língua,
13 though he cannot bear to let it go and keeps it in his mouth,
13 e o saboreie, e não o queira largar, mas o retenha em sua boca,
14 yet in his stomach his food sours into the venom of cobras within him.
14 o fato é que a sua comida se transformará no seu estômago; será veneno de cobra no seu interior.
15 He swallows wealth but vomits it out; God will force it from his stomach.
15 Engoliu riquezas, mas terá de vomitá-las; Deus o obrigará a lançá-las de seu ventre.
16 He will suck the poison of cobras; the fangs of a viper will kill him.
16 Sugou veneno de cobra; a mordedura da víbora o matará.
17 He will not enjoy the streams, the rivers flowing with honey and cream.
17 Não se deliciará com a vista dos ribeiros e dos rios transbordantes de mel e de leite.
18 He must return the fruit of his labor without consuming it; he cannot enjoy the profits of his trading.
18 Devolverá o fruto do seu trabalho e não o engolirá; do lucro dos seus negócios não tirará prazer nenhum.
19 For he has oppressed and forsaken the poor; he has seized houses he did not build.
19 Porque oprimiu e desamparou os pobres, roubou casas que não construiu.
20 Because his appetite is never satisfied, he cannot escape with his treasure.
20 Por não haver limites à sua cobiça, não chegará a salvar as coisas por ele desejadas.
21 Nothing is left for him to consume; thus his prosperity will not endure.
21 Nada escapou à sua cobiça insaciável; por isso a sua prosperidade não durará.
22 In the midst of his plenty, he will be distressed; the full force of misery will come upon him.
22 Na plenitude da sua riqueza, ficará angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.”
23 When he has filled his stomach, God will vent His fury upon him, raining it down on him as he eats.
23 “Para encher-lhe a barriga, Deus mandará sobre ele o furor da sua ira, que, por alimento, mandará chover sobre ele.
24 Though he flees from an iron weapon, a bronze-tipped arrow will pierce him.
24 Se fugir das armas de ferro, uma flecha de bronze o atravessará.
25 It is drawn out of his back, the gleaming point from his liver. Terrors come over him.
25 Ele arranca a flecha das suas costas, e esta vem brilhando com o seu fel; e o pavor tomará conta dele.
26 Total darkness is reserved for his treasures. A fire unfanned will consume him and devour what is left in his tent.
26 Todas as calamidades serão reservadas contra os seus tesouros; um fogo não aceso por mãos humanas o consumirá e devorará o que ficar na sua tenda.”
27 The heavens will expose his iniquity, and the earth will rise up against him.
27 “Os céus manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 The possessions of his house will be removed, flowing away on the day of God’s wrath.
28 As riquezas de sua casa serão levadas embora; como água serão derramadas no dia da ira de Deus.
29 This is the wicked man’s portion from God, the inheritance God has appointed him.”
29 Esta é, da parte de Deus, a sorte do ímpio; esta é a herança decretada por Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.