Jó 20
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs ARC
1 Then Zophar the Naamathite replied:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 “So my anxious thoughts compel me to answer, because of the turmoil within me.
2 Visto que os meus pensamentos me fazem responder, eu me apresso.
3 I have heard a rebuke that insults me, and my understanding prompts a reply.
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o espírito do meu entendimento responderá por mim.
4 Do you not know that from antiquity, since man was placed on the earth,
4 Porventura, não sabes tu que desde a antiguidade, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 the triumph of the wicked has been brief and the joy of the godless momentary?
5 o júbilo dos ímpios é breve, e a alegria dos hipócritas, apenas de um momento?
6 Though his arrogance reaches the heavens, and his head touches the clouds,
6 Ainda que a sua altura suba até ao céu, e a sua cabeça chegue até às nuvens,
7 he will perish forever, like his own dung; those who had seen him will ask, ‘Where is he?’
7 como o seu próprio esterco perecerá para sempre; e os que o viam dirão: Onde está?
8 He will fly away like a dream, never to be found; he will be chased away like a vision in the night.
8 Como um sonho, voa, e não será achado, e será afugentado como uma visão da noite.
9 The eye that saw him will see him no more, and his place will no longer behold him.
9 O olho que o viu jamais o verá, nem olhará mais para ele o seu lugar.
10 His sons will seek the favor of the poor, for his own hands must return his wealth.
10 Os seus filhos procurarão agradar aos pobres, e as suas mãos restaurarão a sua fazenda.
11 The youthful vigor that fills his bones will lie down with him in the dust.
11 Os seus ossos estão cheios do vigor da sua juventude, mas deitar-se-ão com ele no pó.
12 Though evil is sweet in his mouth and he conceals it under his tongue,
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, e ele o esconda debaixo da sua língua,
13 though he cannot bear to let it go and keeps it in his mouth,
13 e o guarde, e o não deixe, antes, o retenha no seu paladar,
14 yet in his stomach his food sours into the venom of cobras within him.
14 contudo, a sua comida se mudará nas suas entranhas; fel de áspides será interiormente.
15 He swallows wealth but vomits it out; God will force it from his stomach.
15 Engoliu fazendas, mas vomitá-las-á; do seu ventre, Deus as lançará.
16 He will suck the poison of cobras; the fangs of a viper will kill him.
16 Veneno de áspides sorverá; língua de víbora o matará.
17 He will not enjoy the streams, the rivers flowing with honey and cream.
17 Não verá as correntes, os rios e os ribeiros de mel e manteiga.
18 He must return the fruit of his labor without consuming it; he cannot enjoy the profits of his trading.
18 Restituirá o seu trabalho e não o engolirá; conforme o poder de sua mudança, não saltará de gozo,
19 For he has oppressed and forsaken the poor; he has seized houses he did not build.
19 porque oprimiu, desamparou os pobres e roubou a casa que não edificou;
20 Because his appetite is never satisfied, he cannot escape with his treasure.
20 porquanto não sentiu sossego no seu ventre, da sua tão desejada fazenda coisa nenhuma reterá.
21 Nothing is left for him to consume; thus his prosperity will not endure.
21 Nada lhe sobejará para comer; pelo que a sua fazenda não será durável.
22 In the midst of his plenty, he will be distressed; the full force of misery will come upon him.
22 Sendo plena a sua abastança, estará angustiado; toda a mão dos miseráveis virá sobre ele.
23 When he has filled his stomach, God will vent His fury upon him, raining it down on him as he eats.
23 Haja, porém, ainda, de que possa encher o seu ventre, e Deus mandará sobre ele o ardor da sua ira e a fará chover sobre ele quando for comer.
24 Though he flees from an iron weapon, a bronze-tipped arrow will pierce him.
24 Ainda que fuja das armas de ferro, o arco de aço o atravessará.
25 It is drawn out of his back, the gleaming point from his liver. Terrors come over him.
25 Arrancará o dardo do seu corpo, e resplandecente virá do seu fel; e haverá sobre ele assombros.
26 Total darkness is reserved for his treasures. A fire unfanned will consume him and devour what is left in his tent.
26 Toda a escuridão se ocultará nos seus esconderijos; um fogo não assoprado o consumirá, e devorará o que ficar na sua tenda.
27 The heavens will expose his iniquity, and the earth will rise up against him.
27 Os céus manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 The possessions of his house will be removed, flowing away on the day of God’s wrath.
28 As rendas de sua casa serão transportadas; no dia da sua ira, todas se derramarão.
29 This is the wicked man’s portion from God, the inheritance God has appointed him.”
29 Esta, da parte de Deus, é a porção do homem ímpio; esta é a herança que Deus lhe reserva.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.