Êxodo 25
BSB: Berean Standard Bible (SM_BSB) vs NVI
1 Then the LORD said to Moses,
1 Disse o Senhor a Moisés:
2 “Tell the Israelites to bring Me an offering. You are to receive My offering from every man whose heart compels him.
2 "Diga aos israelitas que me tragam uma oferta. Receba-a de todo aquele cujo coração o compelir a dar.
3 This is the offering you are to accept from them: gold, silver, and bronze;
3 Estas são as ofertas que deverá receber deles: ouro, prata e bronze,
4 blue, purple, and scarlet yarn; fine linen and goat hair;
4 fios de tecido azul, roxo e vermelho, linho fino, pêlos de cabra,
5 ram skins dyed red and fine leather; acacia wood;
5 peles de carneiro tingidas de vermelho, couro, madeira de acácia,
6 olive oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
6 azeite para iluminação; especiarias para o óleo da unção e para o incenso aromático;
7 and onyx stones and gemstones to be mounted on the ephod and breastpiece.
7 pedras de ônix e outras pedras preciosas para serem encravadas no colete sacerdotal e no peitoral.
8 And they are to make a sanctuary for Me, so that I may dwell among them.
8 "E farão um santuário para mim, e eu habitarei no meio deles.
9 You must make the tabernacle and design all its furnishings according to the pattern I show you.
9 Façam tudo como eu lhe mostrar, conforme o modelo do tabernáculo e de cada utensílio.
10 And they are to construct an ark of acacia wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
10 "Faça uma arca de madeira de acácia com um metro e dez centímetros de comprimento, setenta centímetros de largura e setenta centímetros de altura.
11 Overlay it with pure gold both inside and out, and make a gold molding around it.
11 Revista-a de ouro puro, por dentro e por fora, e faça uma moldura de ouro ao seu redor.
12 Cast four gold rings for it and fasten them to its four feet, two rings on one side and two on the other.
12 Mande fundir quatro argolas de ouro para ela e prenda-as em seus quatro pés, com duas argolas de um lado e duas do outro.
13 And make poles of acacia wood and overlay them with gold.
13 Depois faça varas de madeira de acácia, revista-as de ouro
14 Insert the poles into the rings on the sides of the ark, in order to carry it.
14 e coloque-as nas argolas laterais da arca, para que possa ser carregada.
15 The poles are to remain in the rings of the ark; they must not be removed.
15 As varas permanecerão nas argolas da arca; não devem ser retiradas.
16 And place inside the ark the Testimony, which I will give you.
16 Então coloque dentro da arca as tábuas da aliança que lhe darei.
17 And you are to construct a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
17 "Faça uma tampa de ouro puro com um metro e dez centímetros de comprimento por setenta centímetros de largura,
18 Make two cherubim of hammered gold at the ends of the mercy seat,
18 com dois querubins de ouro batido nas extremidades da tampa.
19 one cherub on one end and one on the other, all made from one piece of gold.
19 Faça um querubim numa extremidade e o segundo na outra, formando uma só peça com a tampa.
20 And the cherubim are to have wings that spread upward, overshadowing the mercy seat. The cherubim are to face each other, looking toward the mercy seat.
20 Os querubins devem ter suas asas estendidas para cima, cobrindo com elas a tampa. Ficarão de frente um para o outro, com o rosto voltado para a tampa.
21 Set the mercy seat atop the ark, and put the Testimony that I will give you into the ark.
21 Coloque a tampa sobre a arca, e dentro dela as tábuas da aliança que darei a você.
22 And I will meet with you there above the mercy seat, between the two cherubim that are over the ark of the Testimony; I will speak with you about all that I command you regarding the Israelites.
22 Ali, sobre a tampa, no meio dos dois querubins que se encontram sobre a arca da aliança, eu me encontrarei com você e lhe darei todos os meus mandamentos destinados aos israelitas.
23 You are also to make a table of acacia wood two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.
23 "Faça uma mesa de madeira de acácia com noventa centímetros de comprimento, quarenta e cinco centímetros de largura e setenta centímetros de altura.
24 Overlay it with pure gold and make a gold molding around it.
24 Revista-a de ouro puro e faça uma moldura de ouro ao seu redor.
25 And make a rim around it a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
25 Faça também ao seu redor uma borda com a largura de quatro dedos e uma moldura de ouro para essa borda.
26 Make four gold rings for the table and fasten them to the four corners at its four legs.
26 Faça quatro argolas de ouro para a mesa e prenda-as nos quatro cantos dela, onde estão os seus quatro pés.
27 The rings are to be close to the rim, to serve as holders for the poles used to carry the table.
27 As argolas devem ser presas próximas da borda para que sustentem as varas usadas para carregar a mesa.
28 Make the poles of acacia wood and overlay them with gold, so that the table may be carried with them.
28 Faça as varas de madeira de acácia, revestindo-as de ouro; com elas se carregará a mesa.
29 You are also to make the plates and dishes, as well as the pitchers and bowls for pouring drink offerings. Make them out of pure gold.
29 Faça de ouro puro os seus pratos e o recipiente para incenso, as suas tigelas e as bacias nas quais se derramam as ofertas de bebidas.
30 And place the Bread of the Presence on the table before Me at all times.
30 Coloque sobre a mesa os pães da Presença, para que estejam sempre diante de mim.
31 Then you are to make a lampstand of pure, hammered gold. It shall be made of one piece, including its base and shaft, its cups, and its buds and petals.
31 "Faça um candelabro de ouro puro e batido. O pedestal, a haste, as taças, as flores e os botões do candelabro formarão com ele uma só peça.
32 Six branches are to extend from the sides of the lampstand—three on one side and three on the other.
32 Seis braços sairão do candelabro: três de um lado e três do outro.
33 There are to be three cups shaped like almond blossoms on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch, and the same for all six branches that extend from the lampstand.
33 Haverá três taças com formato de flor de amêndoa num dos braços, cada uma com botão e flor, e três taças com formato de flor de amêndoa no braço seguinte, cada uma com botão e flor. Assim será com os seis braços que saem do candelabro.
34 And on the lampstand there shall be four cups shaped like almond blossoms with buds and petals.
34 Na haste do candelabro haverá quatro taças com formato de flor de amêndoa, cada uma com botão e flor.
35 For the six branches that extend from the lampstand, a bud must be under the first pair of branches, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
35 Haverá um botão debaixo de cada par dos seis braços que saem do candelabro.
36 The buds and branches are to be all of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
36 Os braços com seus botões formarão uma só peça com o candelabro, tudo feito de ouro puro e batido.
37 Make seven lamps and set them up on the lampstand so that they illuminate the area in front of it.
37 "Faça-lhe também sete lâmpadas e coloque-as nele para que iluminem a frente dele.
38 The wick trimmers and their trays must be of pure gold.
38 Seus cortadores de pavio e seus apagadores serão de ouro puro.
39 The lampstand and all these utensils shall be made from a talent of pure gold.
39 Com trinta e cinco quilos de ouro puro faça o candelabro e todos esses utensílios.
40 See to it that you make everything according to the pattern shown you on the mountain.
40 Tenha o cuidado de fazê-lo segundo o modelo que lhe foi mostrado no monte".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.