Jó 36
Las Sagradas Escrituras (SEV) vs NAA
1 Y Añadió Eliú, y dijo:
1 Eliú seguiu falando e disse:
2 Espérame un poco, y te enseñaré; porque todavía hablo por Dios.
2 “Mais um pouco de paciência, e eu lhe mostrarei que tenho mais argumentos a favor de Deus.
3 Tomaré mi sabiduría de lejos, y daré la justicia a mi hacedor.
3 Trarei o meu conhecimento de longe e atribuirei a justiça ao meu Criador.
4 Porque de cierto no son mentira mis palabras;
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não são falsas; quem está diante de você é senhor do assunto.”
5 He aquí que Dios
5 “Eis que Deus é grande e não despreza ninguém; ele é grande na força da sua compreensão.
6 No dará vida al impío, antes a los humildes dará su derecho.
6 Não poupa a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 No quitará sus ojos del justo; antes bien con los reyes los pondrá en silla para siempre, y serán ensalzados.
7 Deus não tira os seus olhos dos justos; pelo contrário, os assenta no trono com os reis, para sempre, e eles são exaltados.
8 Y si estuvieren presos en grillos, y cautivos en las cuerdas de la bajeza,
8 Se estão presos com correntes e amarrados com cordas de aflição,
9 él les anunciará la obra de ellos, y que sus rebeliones prevalecieron.
9 ele lhes faz ver as suas obras, as suas transgressões, e que se mostraram arrogantes.
10 Y despierta el oído de ellos para castigo, y
10 Abre-lhes também os ouvidos para a instrução e ordena que se convertam da iniquidade.
11 Si oyeren, y
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão os seus dias em felicidade e os seus anos em delícias.
12 Mas si no oyeren, serán pasados a cuchillo, y perecerán sin sabiduría.
12 Porém, se não o ouvirem, serão passados pela espada e morrerão na sua cegueira.”
13 Pero los hipócritas de corazón lo irritarán más, y no clamarán cuando él los atare.
13 “Os ímpios de coração alimentam a ira; e, quando são aprisionados por Deus, não clamam pedindo socorro.
14 Fallecerá el alma de ellos en su juventud, y su vida entre los fornicarios.
14 Perdem a vida na sua mocidade e morrem entre os prostitutos cultuais.
15 Al pobre librará de su pobreza, y en la aflicción despertará su oído.
15 Deus livra o aflito por meio da sua aflição e pelo sofrimento lhe abre os ouvidos.”
16 Asimismo te apartaría de la boca de la angustia a lugar espacioso, libre de todo apuro; y te asentará mesa llena de grosura.
16 “Assim também a você Deus procura tirar da angústia e levar para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e para o conforto de uma mesa cheia de comida saborosa.
17 Mas tú has llenado el juicio del impío,
17 Mas você se enche do juízo do perverso, e, por isso, o juízo e a justiça o alcançarão.
18 Por lo cual de temer es que no te quite con golpe, el cual no puedas apartar de ti con gran rescate.
18 Tenha cuidado para que a ira não o leve a zombar, nem permita que a grande quantia do resgate o desvie.
19 ¿Por ventura estimará él tus riquezas, ni del oro, ni de todas las fuerzas de la potencia?
19 Será que ele levaria em conta as suas lamúrias e todos os seus grandes esforços, para que você se veja livre da sua angústia?
20 No anheles la noche, en la cual él corta los pueblos de su lugar.
20 Não suspire pela noite, em que povos serão tirados do seu lugar.
21 Guárdate, no mires a la iniquidad; teniéndola por mejor que la pobreza.
21 Cuidado! Não se incline para a iniquidade, você parece preferir a iniquidade à sua miséria.”
22 He aquí que Dios es excelso con su potencia; ¿qué enseñador semejante a él?
22 “Eis que Deus se mostra grande em seu poder! Quem é mestre como ele?
23 ¿Quién le ha prescrito su camino? ¿Y quién le dirá: Iniquidad has hecho?
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho ou quem pode lhe dizer: ‘Cometeste uma injustiça’?
24 Acuérdate de engrandecer su obra, la cual contemplan los hombres.
24 Lembre-se de exaltar as obras de Deus, que as pessoas celebram.
25 La cual vieron todos los hombres; y el hombre la ve de lejos.
25 Toda a humanidade olha para elas; as pessoas as contemplam de longe.
26 He aquí, Dios
26 Eis que Deus é grande, e não o podemos compreender; o número dos seus anos não se pode calcular.”
27 Porque él detiene las goteras de las aguas,
27 “Ele atrai para si as gotas de água que de seu vapor destilam em chuva,
28 cuando gotean de las nubes, gotean sobre los hombres en abundancia.
28 a qual as nuvens derramam e gotejam sobre a terra em grande abundância.
29 ¿Si entenderá también los extendimientos de las nubes, y los bramidos de su tienda?
29 Pode alguém entender como ele estende as nuvens e como os trovões ecoam em sua tenda?
30 He aquí que sobre él sobre extiende su luz, y cubrió las raíces del mar.
30 Eis que ele espalha sobre elas o seu relâmpago e encobre as profundezas do mar.
31 Con ellas castiga a los pueblos, y da comida a la multitud.
31 Pois por estas coisas ele julga os povos e lhes dá alimento em abundância.
32 Con las nubes encubre la luz, y les manda
32 Enche as mãos de relâmpagos e os arremessa contra o adversário.
33 — ausente —
33 O fragor da tempestade dá notícias a respeito dele, dele que é zeloso na sua ira contra a injustiça.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.