Jó 36
Las Sagradas Escrituras (SEV) vs BKJ
1 Y Añadió Eliú, y dijo:
1 Prosseguiu também Eliú, e disse:
2 Espérame un poco, y te enseñaré; porque todavía hablo por Dios.
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que eu ainda tenho o que falar em favor de Deus.
3 Tomaré mi sabiduría de lejos, y daré la justicia a mi hacedor.
3 Eu trarei o meu conhecimento de longe; e atribuirei justiça ao meu Criador.
4 Porque de cierto no son mentira mis palabras;
4 Porque, verdadeiramente, as minhas palavras não serão falsas; aquele que é perfeito em conhecimento está contigo.
5 He aquí que Dios
5 Eis que Deus é poderoso, e não despreza ninguém; ele é poderoso em força e sabedoria.
6 No dará vida al impío, antes a los humildes dará su derecho.
6 Ele não preserva a vida do perverso, mas dá o direito ao pobre.
7 No quitará sus ojos del justo; antes bien con los reyes los pondrá en silla para siempre, y serán ensalzados.
7 Ele não tira os seus olhos do justo; mas com reis estão eles sobre o trono; sim, ele os estabelece para sempre, e eles são exaltados.
8 Y si estuvieren presos en grillos, y cautivos en las cuerdas de la bajeza,
8 E se eles estiverem ligados a grilhões, e presos com cordas de aflição,
9 él les anunciará la obra de ellos, y que sus rebeliones prevalecieron.
9 então ele lhes mostra as suas obras, e as suas transgressões, com as quais se excederam.
10 Y despierta el oído de ellos para castigo, y
10 Ele também lhes abre os ouvidos à disciplina, e comanda que eles retornem da iniquidade.
11 Si oyeren, y
11 Se eles o obedecerem e o servirem, passarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em prazeres.
12 Mas si no oyeren, serán pasados a cuchillo, y perecerán sin sabiduría.
12 Mas se eles não obedecerem, perecerão pela espada, e morrerão sem conhecimento.
13 Pero los hipócritas de corazón lo irritarán más, y no clamarán cuando él los atare.
13 Mas os hipócritas de coração amontoam a ira; eles não clamam quando ele os amarra.
14 Fallecerá el alma de ellos en su juventud, y su vida entre los fornicarios.
14 Eles morrem na juventude, e sua vida está entre os imundos.
15 Al pobre librará de su pobreza, y en la aflicción despertará su oído.
15 Ele livra o pobre de sua aflição, e abre seus ouvidos na opressão.
16 Asimismo te apartaría de la boca de la angustia a lugar espacioso, libre de todo apuro; y te asentará mesa llena de grosura.
16 Ainda assim ele teria te removido do lugar estreito para um lugar amplo, onde não há aperto, e o que se colocaria na tua mesa, estaria cheio de gordura.
17 Mas tú has llenado el juicio del impío,
17 Mas tu cumpriste o julgamento do perverso; julgamento e justiça tomam conta de ti.
18 Por lo cual de temer es que no te quite con golpe, el cual no puedas apartar de ti con gran rescate.
18 Porquanto há ira, cuidado para que ele não te leve embora com seu golpe; porquanto nem um grande resgate te livrará.
19 ¿Por ventura estimará él tus riquezas, ni del oro, ni de todas las fuerzas de la potencia?
19 Estimará ele tuas riquezas? Não, nem ouro, nem todas as forças do poder.
20 No anheles la noche, en la cual él corta los pueblos de su lugar.
20 Não desejes a noite, quando as pessoas são cortadas de seus lugares.
21 Guárdate, no mires a la iniquidad; teniéndola por mejor que la pobreza.
21 Tome cuidado, não consideres a iniquidade; porque isso escolheste ao invés da aflição.
22 He aquí que Dios es excelso con su potencia; ¿qué enseñador semejante a él?
22 Eis que Deus exalta pelo seu poder; quem ensina como ele?
23 ¿Quién le ha prescrito su camino? ¿Y quién le dirá: Iniquidad has hecho?
23 Quem lhe ordenou o seu caminho? Ou quem pode dizer: Tu forjaste iniquidade?
24 Acuérdate de engrandecer su obra, la cual contemplan los hombres.
24 Lembra-te de magnificar a sua obra, que os homens contemplam.
25 La cual vieron todos los hombres; y el hombre la ve de lejos.
25 Todos os homens a veem; o homem a contempla de longe.
26 He aquí, Dios
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, nem pode o número de seus anos ser esquadrinhado.
27 Porque él detiene las goteras de las aguas,
27 Porque ele faz pequenas as gotas da água, eles derramam a chuva de acordo com o seu vapor;
28 cuando gotean de las nubes, gotean sobre los hombres en abundancia.
28 que as nuvens gotejam e destilam sobre o homem abundantemente.
29 ¿Si entenderá también los extendimientos de las nubes, y los bramidos de su tienda?
29 Também, pode alguém entender as exibições das nuvens, ou o barulho de seu tabernáculo?
30 He aquí que sobre él sobre extiende su luz, y cubrió las raíces del mar.
30 Eis que ele estende a sua luz sobre elas, e cobre o fundo do mar.
31 Con ellas castiga a los pueblos, y da comida a la multitud.
31 Porque por estas coisas julga as pessoas; ele dá alimento em abundância.
32 Con las nubes encubre la luz, y les manda
32 Com as nuvens encobre a luz, e comanda que ela não brilhe por entre a nuvem.
33 — ausente —
33 O barulho anuncia a tempestade, assim como o gado percebe pelo vapor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.