Salmos 88

Songhai de Gao (SES) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Dooni. Woo ti Kora izey zabur foo. Donkey boŋkoynoo ka woo don. Dooni kaŋ bande laati goo. Woo ti Hemaŋ, Ezra boraa bayti dooni foo.
1 Ó Senhor, Deus que me salva, a ti clamo dia e noite.
2 Abadantaa, ay Hallasikaa Irkoy,
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 Yala ay ŋaarayroo ma too ni do,
3 Tenho sofrido tanto que a minha vida está à beira da sepultura!
4 zama ay hundoo kungu nda zarabiyaŋ,
4 Sou contado entre os que descem à cova; sou como um homem que já não tem forças.
5 I gʼay kabu borey ra kaŋ ga zunbu saaraa guusoo ra,
5 Fui colocado junto aos mortos, sou como os cadáveres que jazem no túmulo, dos quais já não te lembras, pois foram tirados de tua mão.
6 Agay ne ka daaru bukawey game,
6 Puseste-me na cova mais profunda, na escuridão das profundezas.
7 Nʼnʼay warra guusu futaa ra kaŋ sii nda kaydoo,
7 Tua ira pesa sobre mim; com todas as tuas ondas me afligiste. Pausa
8 Ni futuroo gum ay ga,
8 Afastaste de mim os meus melhores amigos e me tornaste repugnante para eles. Estou como um preso que não pode fugir;
9 Nʼna borey kaŋ ay gʼi bay moorandi agay,
9 minhas vistas já estão fracas de tristeza. A ti, Senhor, clamo cada dia; a ti ergo as minhas mãos.
10 Zaraboo nʼay moɲoo taabandi,
10 Acaso mostras as tuas maravilhas aos mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Pausa
11 Bukawey se nʼga kayfi tee wala?
11 Será que o teu amor é anunciado no túmulo, e a tua fidelidade, no Abismo da Morte?
12 I ga ni borohennataraa har saaraa ra wala?
12 Acaso são conhecidas as tuas maravilhas na região das trevas, e os teus feitos de justiça, na terra do esquecimento?
13 Kubaa ra ni kayfey ga bayrandi wala?
13 Mas eu, Senhor, a ti clamo por socorro; já de manhã a minha oração chega à tua presença.
14 Agay kay, ni, Abadantaa ga, ay ga kaati ka faaba ceeci,
14 Por que, Senhor, me rejeitas e escondes de mim o teu rosto?
15 Abadantaa, macin se ni wanji ay ga,
15 Desde moço tenho sofrido e ando perto da morte; os teus terrores levaram-me ao desespero.
16 Ay ga taabi, ay goo buuyan mee ga za ay zankataraa ga,
16 Sobre mim se abateu a tua ira; os pavores que me causas me destruíram.
17 Ni futuroo konnoo gum ay ga,
17 Cercam-me o dia todo como uma inundação; envolvem-me por completo.
18 I gʼay kuubi kʼay bere sanda hariyaŋ zaaroo kul,
18 Tiraste de mim os meus amigos e os meus companheiros; as trevas são a minha única companhia.
19 Nʼnʼay cerey nda ay hangasiney moorandi agay,
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.