Salmos 88

Songhai de Gao (SES) vs BKJ

Sair da comparação
1 Dooni. Woo ti Kora izey zabur foo. Donkey boŋkoynoo ka woo don. Dooni kaŋ bande laati goo. Woo ti Hemaŋ, Ezra boraa bayti dooni foo.
1 Canção ou Salmo para os filhos de Corá, ao Músico-chefe sobre Maalate Leanote, Masquil de Hemã, o ezraíta. Ó SENHOR Deus da minha salvação, eu tenho clamado dia e noite diante de ti.
2 Abadantaa, ay Hallasikaa Irkoy,
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina o teu ouvido ao meu clamor.
3 Yala ay ŋaarayroo ma too ni do,
3 Pois a minha alma está cheia de tribulações, e a minha vida se aproxima do túmulo.
4 zama ay hundoo kungu nda zarabiyaŋ,
4 Eu sou contado entre aqueles que descem à cova; sou como um homem que não tem força.
5 I gʼay kabu borey ra kaŋ ga zunbu saaraa guusoo ra,
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem no túmulo, dos quais tu não te lembras mais, e são cortados da tua mão.
6 Agay ne ka daaru bukawey game,
6 Tu me colocaste na mais baixa cova, na escuridão, nas profundezas.
7 Nʼnʼay warra guusu futaa ra kaŋ sii nda kaydoo,
7 Tua ira recai duramente sobre mim, e tu me afligiste com todas as tuas ondas. Selá.
8 Ni futuroo gum ay ga,
8 Tu puseste todos os meus conhecidos para longe de mim; tu me tornaste em abominação a eles; eu estou fechado, e não posso vir adiante.
9 Nʼna borey kaŋ ay gʼi bay moorandi agay,
9 Meu olho pranteou por causa da aflição; SENHOR, eu clamei diariamente a ti, estendi as minhas mãos a ti.
10 Zaraboo nʼay moɲoo taabandi,
10 Mostrarás maravilhas aos mortos? Levantarão os mortos e te louvarão? Selá.
11 Bukawey se nʼga kayfi tee wala?
11 Será tua benignidade declarada no túmulo? Ou a tua fidelidade na destruição?
12 I ga ni borohennataraa har saaraa ra wala?
12 Serão tuas maravilhas conhecidas no escuro, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Kubaa ra ni kayfey ga bayrandi wala?
13 Mas a ti eu clamei, ó SENHOR, e de manhã minha oração te esperará.
14 Agay kay, ni, Abadantaa ga, ay ga kaati ka faaba ceeci,
14 SENHOR, por que rejeitas a minha alma? Por que escondes a tua face de mim?
15 Abadantaa, macin se ni wanji ay ga,
15 Estou aflito, e pronto para morrer desde a minha juventude; enquanto eu sofrer teus terrores, estarei distraído.
16 Ay ga taabi, ay goo buuyan mee ga za ay zankataraa ga,
16 Tua feroz ira vai sobre mim; teus terrores me cortaram fora.
17 Ni futuroo konnoo gum ay ga,
17 Eles vieram ao meu redor diariamente como água; eles me cercaram juntamente.
18 I gʼay kuubi kʼay bere sanda hariyaŋ zaaroo kul,
18 Colocaste para longe de mim amigos e companheiros, e o meu conhecido puseste nas trevas.
19 Nʼnʼay cerey nda ay hangasiney moorandi agay,
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.