Salmos 77
Songhai de Gao (SES) vs NAA
1 Donkey boŋkoynoo ka woo don. Takaa kaŋ nda a ga doonoo woo don se i ga nee «Yedutun». Woo ti Asaf zabur foo.
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 Ay gʼay jindoo jer ka kaati ka Irkoy cee,
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma não encontra consolo.
3 Han kaŋ ay goo binemarayyan ra, ay ga Abadantaa ceeci,
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; medito, e o meu espírito desfalece.
4 Nda ay hongu Abadantaa, ay ga duray.
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 Nʼgʼay moɲey dii i ma hay cijinoo kul ra,
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de tempos passados.
6 Ay ga miile waati bisantey ga,
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito pergunta:
7 Ay ga honga dooney cijin here,
7 “Será que o Senhor nos rejeitará para sempre? Acaso, não voltará a ser propício?
8 Ay Koyoo nkʼay fur hala abada wala?
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 Nga borohennataraa nka ben hala abada wala?
9 Será que Deus se esqueceu de ser bondoso? Ou será que encerrou as suas misericórdias na sua ira?”
10 Irkoy nka dirɲa ka alhormo tee ir se wala?
10 Então eu disse: “Esta é a minha aflição: o poder do Altíssimo não é mais o mesmo.”
11 Ay nee: «Woo kaŋ gʼay torro ti,
11 Recordarei os feitos do Senhor ; certamente me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Ay ga honga Abadantaa teegoyey,
12 Meditarei em todas as tuas obras e pensarei em todos os teus feitos poderosos.
13 Ay ga ni teegoyey kul har,
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Ya Irkoy, ni fondaa manʼti kala henanyan,
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 Ni ti Koyoo kaŋ ga kayfiyaŋ tee.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Ni na ni kabe albarkantaa ka ni jamaa day kʼi feeri
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e temeram; até os abismos se abalaram.
17 Ya Irkoy, harey dii ni!
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as tuas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 Duulawey na hari doori,
18 O estrondo do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Ni jiŋjiŋoo kaatiroo goo hewkuroo ra,
19 O teu caminho foi pelo mar; as tuas veredas passaram pelas grandes águas, mas ninguém encontrou as tuas pegadas.
20 Nʼna ni fondaa kaa teekoo game,
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.
21 Nʼna Musa nda Haruna ka ni jamaa gongu
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.