Salmos 77

Songhai de Gao (SES) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Donkey boŋkoynoo ka woo don. Takaa kaŋ nda a ga doonoo woo don se i ga nee «Yedutun». Woo ti Asaf zabur foo.
1 Levanto a Deus a minha voz; a Deus levanto a minha voz, para que ele me ouça.
2 Ay gʼay jindoo jer ka kaati ka Irkoy cee,
2 No dia da minha angústia busco ao Senhor; de noite a minha mão fica estendida e não se cansa; a minha alma recusa ser consolada.
3 Han kaŋ ay goo binemarayyan ra, ay ga Abadantaa ceeci,
3 Lembro-me de Deus, e me lamento; queixo-me, e o meu espírito desfalece.
4 Nda ay hongu Abadantaa, ay ga duray.
4 Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar.
5 Nʼgʼay moɲey dii i ma hay cijinoo kul ra,
5 Considero os dias da antigüidade, os anos dos tempos passados.
6 Ay ga miile waati bisantey ga,
6 De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito.
7 Ay ga honga dooney cijin here,
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 Ay Koyoo nkʼay fur hala abada wala?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações
9 Nga borohennataraa nka ben hala abada wala?
9 Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?
10 Irkoy nka dirɲa ka alhormo tee ir se wala?
10 E eu digo: Isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do Altíssimo?
11 Ay nee: «Woo kaŋ gʼay torro ti,
11 Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.
12 Ay ga honga Abadantaa teegoyey,
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos
13 Ay ga ni teegoyey kul har,
13 O teu caminho, ó Deus, é em santidade; que deus é grande como o nosso Deus?
14 Ya Irkoy, ni fondaa manʼti kala henanyan,
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.
15 Ni ti Koyoo kaŋ ga kayfiyaŋ tee.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Ni na ni kabe albarkantaa ka ni jamaa day kʼi feeri
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 Ya Irkoy, harey dii ni!
17 As nuvens desfizeram-se em água; os céus retumbaram; as tuas flechas também correram de uma para outra parte.
18 Duulawey na hari doori,
18 A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Ni jiŋjiŋoo kaatiroo goo hewkuroo ra,
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas pelas grandes águas; e as tuas pegadas não foram conhecidas.
20 Nʼna ni fondaa kaa teekoo game,
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
21 Nʼna Musa nda Haruna ka ni jamaa gongu
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.