Salmos 68
Songhai de Gao (SES) vs VC
1 Donkey boŋkoynoo ka woo don. Woo ti Dawda zabur foo. Dooni.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Cântico. Levanta-se Deus; eis que se dispersam seus inimigos, e fogem diante dele os que o odeiam.
2 Irkoy ga tun, nga iberey ga say,
2 Eles se dissipam como a fumaça, como a cera que se derrete ao fogo. Assim perecem os maus diante de Deus.
3 Sanda takaa kaŋ nda dullu ga dere, nʼgʼi derandi,
3 Os justos, porém, exultam e se rejubilam em sua presença, e transbordam de alegria.
4 Amma boro šerrantey ga ɲaali, i ga yafarhã Irkoy jine,
4 Cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao seu nome, abri caminho para o que em seu carro avança pelo deserto. Senhor é o seu nome, exultai em sua presença.
5 Wa don Irkoy se, wa zaburyaŋ tee nga maaɲoo se!
5 É o pai dos órfãos e o protetor das viúvas, esse Deus que habita num templo santo.
6 Irkoy ti alyatimey baabaa, woyey kaŋ kurɲey buu faasakaa,
6 Aos abandonados Deus preparou uma casa, conduz os cativos à liberdade e ao bem-estar; só os rebeldes ficam num deserto ardente.
7 Borey kaŋ goo footaray ra, Irkoy gʼi gorandi hugu ra,
7 Ó Deus, quando saíeis à frente de vosso povo, quando avançáveis pelo deserto,
8 Ya Irkoy, waatoo kaŋ ni fatta ka huru ni jamaa jine,
8 a terra tremia, os próprios céus rorejavam diante de vós, o monte Sinai estremecia na presença do Deus de Israel.
9 laboo ga jijiri, beenaa ga ncirɲi loti-loti Irkoy jine,
9 Sobre vossa herança fizestes cair generosa chuva, e restaurastes suas forças fatigadas.
10 Ya Irkoy, nʼna ncirɲi henna zumandi!
10 Vosso rebanho fixou habitação numa terra que vossa bondade, ó Deus, lhe havia preparado.
11 Ni jamaa si goro kala nga ra.
11 Apenas o Senhor profere uma palavra, tornam-se numerosas as mulheres que anunciam a boa nova:
12 Ir Koyoo na šenni foo har,
12 Fogem, fogem os reis dos exércitos; os habitantes partilham os despojos.
13 Wongu-ize jamawey kokoyey ga zuru, i ga zuru,
13 Enquanto entre os rebanhos repousáveis, as asas da pomba refulgiam como prata, e de ouro era o brilho de suas penas.
14 War mma kani kaley gamey ra wala?
14 Quando o Todo-poderoso dispersava os reis, caía a neve sobre o Salmon.
15 Waatoo kaŋ Hini-kul-koyoo ga kokoyey say-say,
15 Os montes de Basã são elevados, alcantilados são os montes de Basã.
16 Bašaŋ tondi hondoo ti Irkoy tondi hondu,
16 Montes escarpados, por que invejais a montanha que Deus escolheu para morar, para nela estabelecer uma habitação eterna?
17 Macin se war, tondi hondey kaŋ goo nda boŋ boobo,
17 São milhares e milhares os carros de Deus: do Sinai vem o Senhor ao seu santuário.
18 Irkoy bari torkawey manʼti kala zenber woyyaŋ hala cee zenberyaŋ,
18 Subindo nas alturas levastes os cativos; recebestes homens como tributos, aqueles que recusaram habitar com o Senhor Deus.
19 Ni žigi ka koy beene, ni kate baɲɲayaŋ ni bande,
19 Bendito seja o Senhor todos os dias; Deus, nossa salvação, leva nossos fardos:
20 Albarka ma bara ir Koyoo se zaari ka kaa zaari!
20 nosso Deus é um Deus que salva, da morte nos livra o Senhor Deus.
21 Irkoy manʼti kala ir se Koy kaŋ ga hallasi.
21 Sim, Deus parte a cabeça de seus inimigos, o crânio hirsuto do que persiste em seus pecados.
22 Nhuu, Irkoy ga nga iberey boŋey kayri,
22 Dissera o Senhor: Ainda que seja de Basã, eu os farei voltar, eu os trarei presos das profundezas do mar,
23 Ir Koyoo nee: «Ay ga yee ka kate nda ey ka hun Bašaŋ tondi hondoo do,
23 para que banhes no sangue os teus pés, e a língua de teus cães receba dos inimigos seu quinhão.
24 hala ma ni cewey miti kuroo ra
24 Contemplam a vossa chegada, ó Deus, a entrada do meu Deus, do meu rei, no santuário;
25 I ga dii ni jamaa kaayanoo, ya Irkoy,
25 Vêm na frente os cantores, atrás os tocadores de cítara; no meio, as jovens tocando tamborins.
26 Donkey goo jine, jinawey kaŋ ga hooray jinay linjikoyney kar,
26 Bendizei a Deus nas vossas assembléias, bendizei ao Senhor, filhos de Israel!
27 Wa albarka daŋ Irkoy se margarey ra,
27 Eis Benjamim, o mais jovem, que vai na frente; depois os príncipes de Judá, com seus esquadrões; os príncipes de Zabulon, os príncipes de Neftali.
28 Benžameŋ ne, nga kaŋ ti i kul ikaccaa goo i boŋ,
28 Mostrai, ó Deus, o vosso poder, esse poder com que atuastes em nosso favor.
29 Ni Koyoo na yaamar noo kaŋ ma duu gaabi.
29 Pelo vosso templo em Jerusalém, ofereçam-vos presentes os reis!
30 Ni hugoo kaŋ goo Žerizalem koyraa boŋ
30 Reprimi a fera dos canaviais, a manada dos touros com os novilhos das nações pagãs. Que eles se prosternem com barras de prata. Dispersai as nações que se comprazem na guerra.
31 Ma kašeta adabbaa ga kaŋ goo kakaarey ra,
31 Aproximem-se os grandes do Egito, estenda a Etiópia suas mãos para Deus.
32 Boro beeriyaŋ ga hun Misira,
32 Reinos da terra, cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao Senhor,
33 Laboo kokoy laamawey, wa don Irkoy se,
33 que é levado pelos céus, pelos céus eternos; eis que ele fala, sua voz é potente:
34 A ga kaaru beenaa ga,
34 Reconhecei o poder de Deus! Sua majestade se estende sobre Israel, sua potência aparece nas nuvens.
35 Wa Irkoy gaaboo bay Izirayel ga,
35 De seu santuário, temível é o Deus de Israel; é ele que dá ao seu povo a força e o poder. Bendito seja Deus!
36 Ya Irkoy, ni goo ni nongu henanantaa ra
36 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.