Salmos 68
Songhai de Gao (SES) vs BKJ
1 Donkey boŋkoynoo ka woo don. Woo ti Dawda zabur foo. Dooni.
1 Ao Músico-chefe, Salmo ou Canção de Davi. Que Deus se levante, que seus inimigos sejam dispersados; que aqueles que o odeiam fujam diante dele.
2 Irkoy ga tun, nga iberey ga say,
2 Assim como a fumaça é levada para longe, leva-os para longe; assim como a cera derrete diante do fogo, que os perversos também pereçam na presença de Deus.
3 Sanda takaa kaŋ nda dullu ga dere, nʼgʼi derandi,
3 Mas alegrem-se os justos, se regozijem diante de Deus; sim, regozijem-se extremamente.
4 Amma boro šerrantey ga ɲaali, i ga yafarhã Irkoy jine,
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; exaltai aquele que monta sobre os céus, pelo seu nome JAH, e regozijai diante dele.
5 Wa don Irkoy se, wa zaburyaŋ tee nga maaɲoo se!
5 Pai dos órfãos, e juiz das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 Irkoy ti alyatimey baabaa, woyey kaŋ kurɲey buu faasakaa,
6 Deus põe os solitários em famílias; ele liberta aqueles que estão presos em correntes; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 Borey kaŋ goo footaray ra, Irkoy gʼi gorandi hugu ra,
7 Ó Deus, quando foste diante do teu povo; quando marchaste pelo deserto, Selá;
8 Ya Irkoy, waatoo kaŋ ni fatta ka huru ni jamaa jine,
8 A terra sacudiu, os céus também caíram na presença de Deus; até o próprio Sinai foi movido da presença de Deus, o Deus de Israel.
9 laboo ga jijiri, beenaa ga ncirɲi loti-loti Irkoy jine,
9 Tu, ó Deus, enviaste uma chuva abundante, por meio da qual confirmaste a tua herança, quando ela estava cansada.
10 Ya Irkoy, nʼna ncirɲi henna zumandi!
10 Tua congregação habitou lá; tu, ó Deus, preparaste da tua bondade para os pobres.
11 Ni jamaa si goro kala nga ra.
11 O Senhor deu a palavra; grande foi a companhia daqueles que a publicaram.
12 Ir Koyoo na šenni foo har,
12 Reis de exércitos fugiram rapidamente, e aquela que ficou em casa dividiu o despojo.
13 Wongu-ize jamawey kokoyey ga zuru, i ga zuru,
13 Vós tendes garantias entre os vasos, vós sereis como as asas de uma pomba coberta de prata, e as suas penas de ouro amarelo.
14 War mma kani kaley gamey ra wala?
14 Quando o Todo-Poderoso dispersou reis, estava branco como a neve em Salmom.
15 Waatoo kaŋ Hini-kul-koyoo ga kokoyey say-say,
15 O monte de Deus é como o monte de Basã; um monte tão alto quanto o monte de Basã.
16 Bašaŋ tondi hondoo ti Irkoy tondi hondu,
16 Por que vós saltais, altos montes? Este é o monte no qual Deus deseja habitar; sim, o SENHOR habitará nele para sempre.
17 Macin se war, tondi hondey kaŋ goo nda boŋ boobo,
17 As carruagens de Deus são vinte mil, milhares de anjos; o Senhor está entre eles, como no Sinai, no lugar santo.
18 Irkoy bari torkawey manʼti kala zenber woyyaŋ hala cee zenberyaŋ,
18 Tu ascendeste ao alto; tu fizeste cativo o cativeiro; tu recebeste presentes para os homens; sim, também para os rebeldes, para que o SENHOR Deus pudesse habitar entre eles.
19 Ni žigi ka koy beene, ni kate baɲɲayaŋ ni bande,
19 Bendito seja o Senhor, que diariamente nos carrega com benefícios, o Deus da nossa salvação. Selá.
20 Albarka ma bara ir Koyoo se zaari ka kaa zaari!
20 Aquele que é o nosso Deus é o Deus da salvação, e a DEUS, o Senhor, pertencem as questões da morte.
21 Irkoy manʼti kala ir se Koy kaŋ ga hallasi.
21 Mas Deus ferirá a cabeça dos seus inimigos, e o couro cabeludo daquele que anda quieto em suas transgressões.
22 Nhuu, Irkoy ga nga iberey boŋey kayri,
22 O Senhor disse: Eu trarei novamente de Basã, eu trarei o meu povo novamente das profundezas do mar.
23 Ir Koyoo nee: «Ay ga yee ka kate nda ey ka hun Bašaŋ tondi hondoo do,
23 Que o teu pé possa ser mergulhado no sangue dos teus inimigos, e no mesmo a língua dos seus cães.
24 hala ma ni cewey miti kuroo ra
24 Eles viram as tuas idas, ó Deus; as idas do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 I ga dii ni jamaa kaayanoo, ya Irkoy,
25 Os cantores foram antes, os tocadores dos instrumentos seguiram após; entre eles havia donzelas tocando tamborins.
26 Donkey goo jine, jinawey kaŋ ga hooray jinay linjikoyney kar,
26 Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, desde a fonte de Israel.
27 Wa albarka daŋ Irkoy se margarey ra,
27 Lá está o pequeno Benjamim com o seu governante, os príncipes de Judá e o seu conselho, os príncipes de Zebulom, e os príncipes de Naftali.
28 Benžameŋ ne, nga kaŋ ti i kul ikaccaa goo i boŋ,
28 Teu Deus comandou a tua força; fortalece, ó Deus, aquilo que forjaste para nós.
29 Ni Koyoo na yaamar noo kaŋ ma duu gaabi.
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis trarão presentes a ti.
30 Ni hugoo kaŋ goo Žerizalem koyraa boŋ
30 Repreende a companhia de lanceiros, a multidão dos touros, com os novilhos do povo, até que cada um deles se submeta com peças de prata; dispersa tu os povos que se deleitam com a guerra.
31 Ma kašeta adabbaa ga kaŋ goo kakaarey ra,
31 Príncipes sairão do Egito; a Etiópia logo estenderá as suas mãos a Deus.
32 Boro beeriyaŋ ga hun Misira,
32 Cantai a Deus, vós reinos da terra; ó, cantai louvores ao Senhor. Selá.
33 Laboo kokoy laamawey, wa don Irkoy se,
33 Àquele que monta sobre os céus dos céus, que eram desde a antiguidade; eis que ele envia sua voz, e ela é uma poderosa voz.
34 A ga kaaru beenaa ga,
34 Atribuí vós força a Deus; sua excelência está sobre Israel, e a sua força está nas nuvens.
35 Wa Irkoy gaaboo bay Izirayel ga,
35 Ó Deus, tu és terrível fora dos teus lugares santos; o Deus de Israel é aquele que dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus.
36 Ya Irkoy, ni goo ni nongu henanantaa ra
36 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.