Salmos 68
Songhai de Gao (SES) vs NAA
1 Donkey boŋkoynoo ka woo don. Woo ti Dawda zabur foo. Dooni.
1 Deus se levanta; os seus inimigos se dispersam; os que o odeiam fogem da sua presença.
2 Irkoy ga tun, nga iberey ga say,
2 Como se dissipa a fumaça, assim tu os dispersas; como a cera se derrete perto do fogo, assim os ímpios somem da presença de Deus.
3 Sanda takaa kaŋ nda dullu ga dere, nʼgʼi derandi,
3 Os justos, porém, se alegram; exultam na presença de Deus e folgam de alegria.
4 Amma boro šerrantey ga ɲaali, i ga yafarhã Irkoy jine,
4 Cantem a Deus, cantem louvores ao seu nome; exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. exultem diante dele.
5 Wa don Irkoy se, wa zaburyaŋ tee nga maaɲoo se!
5 Pai dos órfãos e juiz das viúvas é Deus em sua santa morada.
6 Irkoy ti alyatimey baabaa, woyey kaŋ kurɲey buu faasakaa,
6 Deus faz com que o solitário more em família; liberta os cativos e lhes dá prosperidade; só os rebeldes habitam em terra estéril.
7 Borey kaŋ goo footaray ra, Irkoy gʼi gorandi hugu ra,
7 Ao saíres, ó Deus, à frente do teu povo, ao avançares pelo deserto,
8 Ya Irkoy, waatoo kaŋ ni fatta ka huru ni jamaa jine,
8 a terra tremeu; também os céus gotejaram na presença de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 laboo ga jijiri, beenaa ga ncirɲi loti-loti Irkoy jine,
9 Chuva abundante derramaste, ó Deus, sobre a tua herança; quando ela já estava exausta, tu a restabeleceste.
10 Ya Irkoy, nʼna ncirɲi henna zumandi!
10 Aí habitou o teu povo; em tua bondade, ó Deus, fizeste provisão para os necessitados.
11 Ni jamaa si goro kala nga ra.
11 O Senhor deu a palavra, e grande é o exército das mensageiras das boas-novas:
12 Ir Koyoo na šenni foo har,
12 “Reis de exércitos fogem! Eles fogem!” E a dona de casa reparte os despojos.
13 Wongu-ize jamawey kokoyey ga zuru, i ga zuru,
13 Por que estão repousando entre as cercas dos apriscos? As asas da pomba são cobertas de prata, cujas penas maiores têm o brilho do ouro puro.
14 War mma kani kaley gamey ra wala?
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersa os reis, cai neve sobre o monte Salmom.
15 Waatoo kaŋ Hini-kul-koyoo ga kokoyey say-say,
15 Monte altíssimo é o monte de Basã; serra de elevações é o monte de Basã.
16 Bašaŋ tondi hondoo ti Irkoy tondi hondu,
16 Por que olham com inveja, ó montes elevados, para o monte que Deus escolheu para sua habitação? O para sempre.
17 Macin se war, tondi hondey kaŋ goo nda boŋ boobo,
17 Os carros de Deus são vinte mil, sim, milhares de milhares. No meio deles, está o Senhor; o Sinai tornou-se em santuário.
18 Irkoy bari torkawey manʼti kala zenber woyyaŋ hala cee zenberyaŋ,
18 Subiste às alturas, levaste cativo o cativeiro; recebeste homens por dádivas, até mesmo rebeldes, para que o habite no meio deles.
19 Ni žigi ka koy beene, ni kate baɲɲayaŋ ni bande,
19 Bendito seja o Senhor que, dia a dia, leva o nosso fardo! Deus é a nossa salvação.
20 Albarka ma bara ir Koyoo se zaari ka kaa zaari!
20 O nosso Deus é o Deus libertador; com Deus, o está o escaparmos da morte.
21 Irkoy manʼti kala ir se Koy kaŋ ga hallasi.
21 Sim, Deus parte a cabeça dos seus inimigos e racha o crânio do que anda nos seus próprios delitos.
22 Nhuu, Irkoy ga nga iberey boŋey kayri,
22 O Senhor disse: “Eu os trarei de Basã, eu os farei voltar das profundezas do mar,
23 Ir Koyoo nee: «Ay ga yee ka kate nda ey ka hun Bašaŋ tondi hondoo do,
23 para que você banhe o seu pé em sangue, e a língua dos seus cães tenha a sua porção dos inimigos.”
24 hala ma ni cewey miti kuroo ra
24 Viu-se, ó Deus, o teu cortejo, o cortejo do meu Deus, do meu Rei, no santuário.
25 I ga dii ni jamaa kaayanoo, ya Irkoy,
25 Os cantores iam na frente, atrás vinham os tocadores de instrumentos de cordas, em meio às moças com tamborins.
26 Donkey goo jine, jinawey kaŋ ga hooray jinay linjikoyney kar,
26 Bendigam a Deus nas congregações, bendigam o da linhagem de Israel.
27 Wa albarka daŋ Irkoy se margarey ra,
27 Ali está o mais novo, Benjamim, que os precede, os príncipes de Judá, em grande número, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Benžameŋ ne, nga kaŋ ti i kul ikaccaa goo i boŋ,
28 Reúne, ó Deus, a tua força, força divina que usaste a nosso favor,
29 Ni Koyoo na yaamar noo kaŋ ma duu gaabi.
29 oriunda do teu templo em Jerusalém. Os reis te oferecerão presentes.
30 Ni hugoo kaŋ goo Žerizalem koyraa boŋ
30 Reprime a fera dos canaviais, a multidão dos fortes como touros e dos povos com novilhos, pisando sobre os que cobiçam barras de prata. Dispersa os povos que têm prazer na guerra.
31 Ma kašeta adabbaa ga kaŋ goo kakaarey ra,
31 Príncipes vêm do Egito; a Etiópia corre a estender mãos cheias para Deus.
32 Boro beeriyaŋ ga hun Misira,
32 Reinos da terra, cantem a Deus, cantem louvores ao Senhor,
33 Laboo kokoy laamawey, wa don Irkoy se,
33 àquele que vai montado sobre os céus, os céus da antiguidade; eis que ele faz ouvir a sua voz, voz poderosa.
34 A ga kaaru beenaa ga,
34 Deem glória a Deus! A sua majestade está sobre Israel, e a sua fortaleza, nos céus.
35 Wa Irkoy gaaboo bay Izirayel ga,
35 Ó Deus, tu és tremendo no teu santuário! O Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
36 Ya Irkoy, ni goo ni nongu henanantaa ra
36 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.