Salmos 68
Songhai de Gao (SES) vs ARA
1 Donkey boŋkoynoo ka woo don. Woo ti Dawda zabur foo. Dooni.
1 Levanta-se Deus; dispersam-se os seus inimigos; de sua presença fogem os que o aborrecem.
2 Irkoy ga tun, nga iberey ga say,
2 Como se dissipa a fumaça, assim tu os dispersas; como se derrete a cera ante o fogo, assim à presença de Deus perecem os iníquos.
3 Sanda takaa kaŋ nda dullu ga dere, nʼgʼi derandi,
3 Os justos, porém, se regozijam, exultam na presença de Deus e folgam de alegria.
4 Amma boro šerrantey ga ɲaali, i ga yafarhã Irkoy jine,
4 Cantai a Deus, salmodiai o seu nome; exaltai o que cavalga sobre as nuvens.
5 Wa don Irkoy se, wa zaburyaŋ tee nga maaɲoo se!
5 Pai dos órfãos e juiz das viúvas é Deus em sua santa morada.
6 Irkoy ti alyatimey baabaa, woyey kaŋ kurɲey buu faasakaa,
6 Deus faz que o solitário more em família; tira os cativos para a prosperidade; só os rebeldes habitam em terra estéril.
7 Borey kaŋ goo footaray ra, Irkoy gʼi gorandi hugu ra,
7 Ao saíres, ó Deus, à frente do teu povo, ao avançares pelo deserto,
8 Ya Irkoy, waatoo kaŋ ni fatta ka huru ni jamaa jine,
8 tremeu a terra; também os céus gotejaram à presença de Deus; o próprio Sinai se abalou na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 laboo ga jijiri, beenaa ga ncirɲi loti-loti Irkoy jine,
9 Copiosa chuva derramaste, ó Deus, para a tua herança; quando já ela estava exausta, tu a restabeleceste.
10 Ya Irkoy, nʼna ncirɲi henna zumandi!
10 Aí habitou a tua grei; em tua bondade, ó Deus, fizeste provisão para os necessitados.
11 Ni jamaa si goro kala nga ra.
11 O Senhor deu a palavra, grande é a falange das mensageiras das boas-novas.
12 Ir Koyoo na šenni foo har,
12 Reis de exércitos fogem e fogem; a dona de casa reparte os despojos.
13 Wongu-ize jamawey kokoyey ga zuru, i ga zuru,
13 Por que repousais entre as cercas dos apriscos? As asas da pomba são cobertas de prata, cujas penas maiores têm o brilho flavo do ouro.
14 War mma kani kaley gamey ra wala?
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersa os reis, cai neve sobre o monte Zalmom.
15 Waatoo kaŋ Hini-kul-koyoo ga kokoyey say-say,
15 O monte de Deus é Basã, serra de elevações é o monte de Basã.
16 Bašaŋ tondi hondoo ti Irkoy tondi hondu,
16 Por que olhais com inveja, ó montes elevados, o monte que Deus escolheu para sua habitação? O
17 Macin se war, tondi hondey kaŋ goo nda boŋ boobo,
17 Os carros de Deus são vinte mil, sim, milhares de milhares. No meio deles, está o Senhor; o Sinai tornou-se em santuário.
18 Irkoy bari torkawey manʼti kala zenber woyyaŋ hala cee zenberyaŋ,
18 Subiste às alturas, levaste cativo o cativeiro; recebeste homens por dádivas, até mesmo rebeldes, para que o
19 Ni žigi ka koy beene, ni kate baɲɲayaŋ ni bande,
19 Bendito seja o Senhor que, dia a dia, leva o nosso fardo! Deus é a nossa salvação.
20 Albarka ma bara ir Koyoo se zaari ka kaa zaari!
20 O nosso Deus é o Deus libertador; com Deus, o
21 Irkoy manʼti kala ir se Koy kaŋ ga hallasi.
21 Sim, Deus parte a cabeça dos seus inimigos e o cabeludo crânio do que anda nos seus próprios delitos.
22 Nhuu, Irkoy ga nga iberey boŋey kayri,
22 Disse o Senhor: De Basã os farei voltar, fá-los-ei tornar das profundezas do mar,
23 Ir Koyoo nee: «Ay ga yee ka kate nda ey ka hun Bašaŋ tondi hondoo do,
23 para que banhes o pé em sangue, e a língua dos teus cães tenha o seu quinhão dos inimigos.
24 hala ma ni cewey miti kuroo ra
24 Viu-se, ó Deus, o teu cortejo, o cortejo do meu Deus, do meu Rei, no santuário.
25 I ga dii ni jamaa kaayanoo, ya Irkoy,
25 Os cantores iam adiante, atrás, os tocadores de instrumentos de cordas, em meio às donzelas com adufes.
26 Donkey goo jine, jinawey kaŋ ga hooray jinay linjikoyney kar,
26 Bendizei a Deus nas congregações, bendizei ao
27 Wa albarka daŋ Irkoy se margarey ra,
27 Ali, está o mais novo, Benjamim, que os precede, os príncipes de Judá, com o seu séquito, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Benžameŋ ne, nga kaŋ ti i kul ikaccaa goo i boŋ,
28 Reúne, ó Deus, a tua força, força divina que usaste a nosso favor,
29 Ni Koyoo na yaamar noo kaŋ ma duu gaabi.
29 oriunda do teu templo em Jerusalém. Os reis te oferecerão presentes.
30 Ni hugoo kaŋ goo Žerizalem koyraa boŋ
30 Reprime a fera dos canaviais, a multidão dos fortes como touros e dos povos com novilhos; calcai aos pés os que cobiçam barras de prata. Dispersa os povos que se comprazem na guerra.
31 Ma kašeta adabbaa ga kaŋ goo kakaarey ra,
31 Príncipes vêm do Egito; a Etiópia corre a estender mãos cheias para Deus.
32 Boro beeriyaŋ ga hun Misira,
32 Reinos da terra, cantai a Deus, salmodiai ao Senhor,
33 Laboo kokoy laamawey, wa don Irkoy se,
33 àquele que encima os céus, os céus da antiguidade; eis que ele faz ouvir a sua voz, voz poderosa.
34 A ga kaaru beenaa ga,
34 Tributai glória a Deus; a sua majestade está sobre Israel, e a sua fortaleza, nos espaços siderais.
35 Wa Irkoy gaaboo bay Izirayel ga,
35 Ó Deus, tu és tremendo nos teus santuários; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao povo. Bendito seja Deus!
36 Ya Irkoy, ni goo ni nongu henanantaa ra
36 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.