Salmos 68
Songhai de Gao (SES) vs ARIB
1 Donkey boŋkoynoo ka woo don. Woo ti Dawda zabur foo. Dooni.
1 Levanta-se Deus! Sejam dispersos os seus inimigos; fujam de diante dele os que o odeiam!
2 Irkoy ga tun, nga iberey ga say,
2 Como é impelida a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Sanda takaa kaŋ nda dullu ga dere, nʼgʼi derandi,
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e se encham de júbilo.
4 Amma boro šerrantey ga ɲaali, i ga yafarhã Irkoy jine,
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que cavalga sobre as nuvens, pois o seu nome é Já; exultai diante dele.
5 Wa don Irkoy se, wa zaburyaŋ tee nga maaɲoo se!
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus na sua santa morada.
6 Irkoy ti alyatimey baabaa, woyey kaŋ kurɲey buu faasakaa,
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta os presos e os faz prosperar; mas os rebeldes habitam em terra árida.
7 Borey kaŋ goo footaray ra, Irkoy gʼi gorandi hugu ra,
7 Ó Deus! quando saías à frente do teu povo, quando caminhavas pelo deserto,
8 Ya Irkoy, waatoo kaŋ ni fatta ka huru ni jamaa jine,
8 a terra se abalava e os céus gotejavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 laboo ga jijiri, beenaa ga ncirɲi loti-loti Irkoy jine,
9 Tu, ó Deus, mandaste copiosa chuva; restauraste a tua herança, quando estava cansada.
10 Ya Irkoy, nʼna ncirɲi henna zumandi!
10 Nela habitava o teu rebanho; da tua bondade, ó Deus, proveste o pobre.
11 Ni jamaa si goro kala nga ra.
11 O Senhor proclama a palavra; grande é a companhia dos que anunciam as boas-novas.
12 Ir Koyoo na šenni foo har,
12 Reis de exércitos fogem, sim, fogem; as mulheres em casa repartem os despojos.
13 Wongu-ize jamawey kokoyey ga zuru, i ga zuru,
13 Deitados entre redis, sois como as asas da pomba cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 War mma kani kaley gamey ra wala?
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersou os reis, caiu neve em Zalmom.
15 Waatoo kaŋ Hini-kul-koyoo ga kokoyey say-say,
15 Monte grandíssimo é o monte de Basã; monte de cimos numerosos é o monte de Basã!
16 Bašaŋ tondi hondoo ti Irkoy tondi hondu,
16 Por que estás, ó monte de cimos numerosos, olhando com inveja o monte que Deus desejou para sua habitação? Na verdade o Senhor habitará nele eternamente.
17 Macin se war, tondi hondey kaŋ goo nda boŋ boobo,
17 Os carros de Deus são miríades, milhares de milhares. O Senhor está no meio deles, como em Sinai no santuário.
18 Irkoy bari torkawey manʼti kala zenber woyyaŋ hala cee zenberyaŋ,
18 Tu subiste ao alto, levando os teus cativos; recebeste dons dentre os homens, e até dentre os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Ni žigi ka koy beene, ni kate baɲɲayaŋ ni bande,
19 Bendito seja o Senhor, que diariamente leva a nossa carga, o Deus que é a nossa salvação.
20 Albarka ma bara ir Koyoo se zaari ka kaa zaari!
20 Deus é para nós um Deus de libertação; a Jeová, o Senhor, pertence o livramento da morte.
21 Irkoy manʼti kala ir se Koy kaŋ ga hallasi.
21 Mas Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, o crânio cabeludo daquele que prossegue em suas culpas.
22 Nhuu, Irkoy ga nga iberey boŋey kayri,
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; fá-los-ei voltar das profundezas do mar;
23 Ir Koyoo nee: «Ay ga yee ka kate nda ey ka hun Bašaŋ tondi hondoo do,
23 para que mergulhes o teu pé em sangue, e para que a língua dos teus cães tenha dos inimigos o seu quinhão.
24 hala ma ni cewey miti kuroo ra
24 Viu-se, ó Deus, a tua entrada, a entrada do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 I ga dii ni jamaa kaayanoo, ya Irkoy,
25 Iam na frente os cantores, atrás os tocadores de instrumentos, no meio as donzelas que tocavam adufes.
26 Donkey goo jine, jinawey kaŋ ga hooray jinay linjikoyney kar,
26 Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, vós que sois da fonte de Israel.
27 Wa albarka daŋ Irkoy se margarey ra,
27 Ali está Benjamim, o menor deles, na frente; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Zebulom e os chefes de Naftali.
28 Benžameŋ ne, nga kaŋ ti i kul ikaccaa goo i boŋ,
28 Ordena, ó Deus, a tua força; confirma, ó Deus, o que já fizeste por nós.
29 Ni Koyoo na yaamar noo kaŋ ma duu gaabi.
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Ni hugoo kaŋ goo Žerizalem koyraa boŋ
30 Repreende as feras dos caniçais, a multidão dos touros, com os bezerros dos povos. Calca aos pés as suas peças de prata; dissipa os povos que se deleitam na guerra.
31 Ma kašeta adabbaa ga kaŋ goo kakaarey ra,
31 Venham embaixadores do Egito; estenda a Etiópia ansiosamente as mãos para Deus.
32 Boro beeriyaŋ ga hun Misira,
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor,
33 Laboo kokoy laamawey, wa don Irkoy se,
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que são desde a antigüidade; eis que faz ouvir a sua voz, voz veemente.
34 A ga kaaru beenaa ga,
34 Atribuí a Deus força; sobre Israel está a sua excelência, e a sua força nos firmamento.
35 Wa Irkoy gaaboo bay Izirayel ga,
35 Ó Deus, tu és tremendo desde o teu santuário; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
36 Ya Irkoy, ni goo ni nongu henanantaa ra
36 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.