Salmos 68

Songhai de Gao (SES) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Donkey boŋkoynoo ka woo don. Woo ti Dawda zabur foo. Dooni.
1 Levanta-te, ó Deus, e dispersa teus inimigos; fujam de ti todos que te odeiam.
2 Irkoy ga tun, nga iberey ga say,
2 Sopra-os para longe como fumaça e derrete-os como cera no fogo. Que os perversos sejam destruídos na presença de Deus.
3 Sanda takaa kaŋ nda dullu ga dere, nʼgʼi derandi,
3 Que os justos, porém, se alegrem; exultem na presença de Deus e sejam cheios de alegria.
4 Amma boro šerrantey ga ɲaali, i ga yafarhã Irkoy jine,
4 Cantem louvores a Deus e a seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. Seu nome é S alegrem-se em sua presença!
5 Wa don Irkoy se, wa zaburyaŋ tee nga maaɲoo se!
5 Pai dos órfãos, defensor das viúvas, esse é Deus, cuja habitação é santa.
6 Irkoy ti alyatimey baabaa, woyey kaŋ kurɲey buu faasakaa,
6 Deus dá uma família aos que vivem sós; liberta os presos e os faz prosperar. Os rebeldes, porém, ele faz morar em terra árida.
7 Borey kaŋ goo footaray ra, Irkoy gʼi gorandi hugu ra,
7 Ó Deus, quando conduziste teu povo, quando marchaste através do deserto, Interlúdio
8 Ya Irkoy, waatoo kaŋ ni fatta ka huru ni jamaa jine,
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva, diante de ti, o Deus do Sinai, diante de ti, o Deus de Israel.
9 laboo ga jijiri, beenaa ga ncirɲi loti-loti Irkoy jine,
9 Enviaste muitas chuvas, ó Deus, para refrescar a terra exausta.
10 Ya Irkoy, nʼna ncirɲi henna zumandi!
10 Ali teu povo se estabeleceu, e com farta colheita, ó Deus, proveste aos necessitados.
11 Ni jamaa si goro kala nga ra.
11 O Senhor dá a ordem, e um grande exército
12 Ir Koyoo na šenni foo har,
12 Reis inimigos e seus exércitos fogem, enquanto as mulheres repartem em casa os despojos.
13 Wongu-ize jamawey kokoyey ga zuru, i ga zuru,
13 Mesmo os que viviam entre os currais de ovelhas encontraram pombas com asas de prata e penas de ouro.
14 War mma kani kaley gamey ra wala?
14 O Todo-poderoso dispersou os reis, como uma tempestade de neve sobre o monte Zalmom.
15 Waatoo kaŋ Hini-kul-koyoo ga kokoyey say-say,
15 Os montes de Basã são majestosos, com cumes altos que chegam até o céu.
16 Bašaŋ tondi hondoo ti Irkoy tondi hondu,
16 Ó montes elevados, por que olham com inveja para o monte Sião, onde Deus escolheu habitar, onde o S
17 Macin se war, tondi hondey kaŋ goo nda boŋ boobo,
17 Cercado de milhares e milhares de carruagens, o Senhor veio do monte Sinai para seu santuário.
18 Irkoy bari torkawey manʼti kala zenber woyyaŋ hala cee zenberyaŋ,
18 Quando subiste às alturas, levaste muitos prisioneiros; recebeste dádivas do povo, até mesmo dos que se rebelaram contra ti. Agora o S
19 Ni žigi ka koy beene, ni kate baɲɲayaŋ ni bande,
19 Louvado seja o Senhor; louvado seja Deus, nosso salvador! A cada dia ele nos carrega em seus braços. Interlúdio
20 Albarka ma bara ir Koyoo se zaari ka kaa zaari!
20 O nosso Deus é Deus que salva! O S
21 Irkoy manʼti kala ir se Koy kaŋ ga hallasi.
21 Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, esmagará o crânio dos que insistem em pecar.
22 Nhuu, Irkoy ga nga iberey boŋey kayri,
22 O Senhor diz: “De Basã farei descer meus inimigos; das profundezas do mar os farei subir.
23 Ir Koyoo nee: «Ay ga yee ka kate nda ey ka hun Bašaŋ tondi hondoo do,
23 Você, meu povo, lavará os pés no sangue deles, e até seus cães terão sua porção!”.
24 hala ma ni cewey miti kuroo ra
24 Já se vê teu cortejo, ó Deus, o cortejo de meu Deus e Rei, entrando no santuário.
25 I ga dii ni jamaa kaayanoo, ya Irkoy,
25 À frente vão os cantores, atrás vêm os músicos, no meio vêm as moças tocando tamborins.
26 Donkey goo jine, jinawey kaŋ ga hooray jinay linjikoyney kar,
26 Louvem a Deus, todos vocês, louvem o S
27 Wa albarka daŋ Irkoy se margarey ra,
27 Vejam, à frente vai a pequena tribo de Benjamim; logo atrás vem a grande multidão de governantes de Judá e todos os governantes de Zebulom e Naftali.
28 Benžameŋ ne, nga kaŋ ti i kul ikaccaa goo i boŋ,
28 Manifesta tua força, ó Deus, mostra teu poder divino por nós, como fizeste no passado.
29 Ni Koyoo na yaamar noo kaŋ ma duu gaabi.
29 Os reis levam tributos ao teu templo, em Jerusalém.
30 Ni hugoo kaŋ goo Žerizalem koyraa boŋ
30 Repreende-os, esses animais selvagens à espreita entre os juncos, essa manada de touros no meio de bezerros fracos. Faze-os trazer barras de prata como humilde tributo, dispersa as nações que têm prazer em guerrear.
31 Ma kašeta adabbaa ga kaŋ goo kakaarey ra,
31 Que o Egito venha com dádivas de metais preciosos, que a Etiópia
32 Boro beeriyaŋ ga hun Misira,
32 Cantem a Deus, reinos da terra, cantem louvores ao Senhor! Interlúdio
33 Laboo kokoy laamawey, wa don Irkoy se,
33 Cantem àquele que cavalga pelos céus antigos, cuja voz poderosa troveja dos céus.
34 A ga kaaru beenaa ga,
34 Anunciem a todos o poder de Deus; sua majestade está sobre Israel, sua força é poderosa nos céus.
35 Wa Irkoy gaaboo bay Izirayel ga,
35 Deus é temível em seu santuário; o Deus de Israel dá poder e força a seu povo. Louvado seja Deus!
36 Ya Irkoy, ni goo ni nongu henanantaa ra
36 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.