Salmos 50

Songhai de Gao (SES) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Woo ti Asaf zabur foo.
1 O Deus poderoso, o SENHOR, falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
2 Siyoŋ tondi hondoo kaŋ booroo cine sii boŋ,
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 Ir Koyoo ga kaa, a si dangay,
3 Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante dele, e haverá grande tormenta ao redor dele.
4 A ga beenaa nda laboo cee
4 Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
5 A nee: «Wʼay ganakey marga ya ne
5 Ajuntai-me os meus santos, aqueles que fizeram comigo uma aliança com sacrifícios.
6 Beenaa ga nga šerretaraa har,
6 E os céus anunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá.)
7 Wa haŋajer, ay jamaa, ay ga šelaŋ,
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu protestarei contra ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
8 Manʼti ni sargarey maaganda se ay ga citi ni ga,
8 Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
9 Ay si yaaru zaa ni hugoo ra,
9 Da tua casa não tirarei bezerro, nem bodes dos teus currais.
10 Zama hawsaa adabbawey kul
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
11 Ay ga tondi hondey cirawey kul bay,
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 Nda a gar ya mma heray, ay sʼa har ma ne,
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
13 Ya mma yaaru ham ŋaa wala?
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 Ma albarka daŋyan tee sargari Irkoy se,
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos.
15 Mʼay cee zarabi zaari hane,
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Amma Irkoy nee boro laala se:
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar a minha aliança na tua boca?
17 Ka gar nʼga konna ay hoyrawey,
17 Visto que odeias a correção, e lanças as minhas palavras para detrás de ti.
18 Nda ni dii zay, nʼga tee a bande affoo,
18 Quando vês o ladrão, consentes com ele, e tens a tua parte com adúlteros.
19 Nʼga ni miɲoo feeri ifutu se,
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
20 Nʼga goro ka ni armaa ciinay,
20 Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
21 Woo ti hayaa kaŋ nʼnʼa tee, amma ay dangay,
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu, mas eu te argüirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos:
22 Ay gʼa wiri war ga, war ma lakkal daŋ woo se,
22 Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que eu vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 Boro kaŋ ga albarka daŋyan tee ya ne sargari, boraa nʼay beerandi.
23 Aquele que oferece o sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.